Osvaldo Pugliese & Alberto Morán - Que Nunca Me Falte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Osvaldo Pugliese & Alberto Morán - Que Nunca Me Falte




Que Nunca Me Falte
ЧТОБЫ ОНА НИКОГДА НЕ ИСЧЕЗАЛА
Cuántas veces he querido poner fin a mi tragedia, cuántas veces he sentido tentaciones de matar.
Сколько раз я хотел оборвать мою трагедию, сколько раз чувствовал соблазн убить.
Pa' apartarme de esta vida, que es tan sólo una comedia, donde soy un personaje destinado a fracasar.
Чтобы избавиться от этой жизни, которая всего лишь комедия, где я персонаж, обречённый на неудачу.
Muchas veces, afiebrado, en mis horas de amargura, tanteé el alma, busqué el pecho, pa' curarme de una vez.
Много раз, в бреду, в часы горечи, я исследовал свою душу, искал грудь, чтобы вылечиться сейчас же.
Pero el roce de una mano, cariñosa y bienhechora, vino a detener mi brazo y acariciarme después.
Но прикосновение нежной и благодетельной руки останавливало меня и ласкало потом.
Que nunca me falte su tierna caricia,
Пусть никогда не исчезнет её нежная ласка,
Mi vida precisa sentir su calor.
Моей жизни необходимо почувствовать её тепло.
Que nunca me falte la luz de tus ojos
Пусть никогда не погаснет свет твоих глаз,
Que aclaran mis noches de cruento dolor.
Которые освещают мои ночи мучительной боли.
Que nunca me falte tu voz de consuelo,
Пусть никогда не исчезнет твой голос утешения,
¡oh madre querida!, alivias mi mal.
О, дорогая мать, ты облегчаешь мои страдания.
Porque te lo juro, si llega ese día,
Потому что я клянусь, если такой день наступит,
No habrá quien detenga mi fiero puñal.
Некому будет остановить мой жестокий кинжал.
También con tus alas quisiera volar.
И я бы тоже хотел взлететь на твоих крыльях.
Noble cabecita blanca como pedazo de luna,
Благородная седая головка словно лунный кусочек,
Que iluminas mis tinieblas y apaciguas mi rencor, no sabés cómo te quiero, vos sos toda mi fortuna y mis horas son felices bajo el manto de tu amor.
Ты освещаешь мой мрак и успокаиваешь мою злобу. Ты не знаешь, как я тебя люблю, ты всё моё богатство, и я счастлив под покровом твоей любви.
De tu vida, madre mía, otras dos están pendientes porque el día que te pierda a esa ingrata buscaré, y el dolor que te han causado, tantas lágrimas hirientes con la cuenta de su infamia sin piedad me cobraré.
От твоей жизни, моя мать, зависят ещё две, потому что в тот день, когда я тебя потеряю, я найду ту неблагодарную, и за боль, которую она тебе причинила, за все обидные слёзы, я беспощадно предъявлю ей счёт за её подлость.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.