Текст и перевод песни Osvaldo Pugliese & Jorge Vidal - Puente alsina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puente alsina
Мост Альсина
¿Dónde
está
mi
barrio,
mi
cuna
maleva?
Где
мой
район,
моя
хулиганская
колыбель?
A
donde
la
cueva,
refugio
de
ayer
Где
та
пещера,
убежище
вчерашнего
дня?
Borró
el
asfaltado,
de
una
manotada,
Асфальт
одним
махом
стер,
La
vieja
barriada
que
me
vio
crecer...
Старый
район,
что
видел
меня
ребенком...
En
la
sospechosa
quietud
de
un
suburbio,
В
подозрительной
тишине
пригорода,
La
noche
de
un
triste
drama
pasional
Ночью
печальной
любовной
драмы,
Y,
huérfano
entonces,
yo,
el
hijo
de
todos,
И,
сиротой
тогда,
я,
сын
всех
и
каждого,
Rodé
por
el
lodo
de
aquel
arrabal.
Катился
по
грязи
тех
трущоб.
Puente
Alsina,
que
antes
fueras
mi
regazo,
Мост
Альсина,
что
прежде
был
мне
объятием,
De
un
zarpazo
la
avenida
te
alcanzó...
Одним
ударом
проспект
тебя
настиг...
Viejo
puente,
compañero
y
confidente,
Старый
мост,
товарищ
и
доверенное
лицо,
Sos
la
marca
que,
en
la
frente,
Ты
— метка,
что
на
лбу,
El
progreso
te
ha
dejado
Прогресс
тебе
оставил.
El
suburbio
rebelado
Пригород
мятежный
Hasta
ayer
te
defendió.
До
вчера
тебя
защищал.
Yo
no
he
conocido
caricias
de
madre...
Я
не
знал
материнской
ласки...
Tuve
un
solo
padre
que
fuera
el
rigor
У
меня
был
лишь
один
отец
— суровость.
Y
llevo
en
mis
venas,
de
sangre
maleva,
И
несу
я
в
венах,
кровь
хулиганскую,
Gritando
una
gleba
con
crudo
rencor.
Кричащую
толпу
с
грубой
злобой.
Porque
se
llevan,
mi
barrio,
mi
todo,
Потому
что
уносят
мой
район,
мое
все,
Yo,
el
hijo
del
lodo
lo
vengo
a
buscar...
Я,
сын
грязи,
пришел
его
искать...
Mi
barrio
es
mi
madre
que
ya
no
responde...
Мой
район
— моя
мать,
что
больше
не
отвечает...
¡Que
digan
adónde
lo
han
ido
a
enterrar!
Пусть
скажут,
где
его
похоронили!
Puente
Alsina,
que
antes
fuera
mi
regazo,
Мост
Альсина,
что
прежде
был
мне
объятием,
De
un
zarpazo
la
avenida
te
alcanzó...
Одним
ударом
проспект
тебя
настиг...
Viejo
puente,
compañero
y
confidente,
Старый
мост,
товарищ
и
доверенное
лицо,
Sos
la
marca
que,
en
la
frente,
Ты
— метка,
что
на
лбу,
El
progreso
te
ha
dejado
Прогресс
тебе
оставил.
El
suburbio
rebelado
Пригород
мятежный
Hasta
ayer
te
defendió.
До
вчера
тебя
защищал.
Porque
se
llevan,
mi
barrio,
mi
todo,
Потому
что
уносят
мой
район,
мое
все,
Yo,
el
hijo
del
lodo
lo
vengo
a
buscar...
Я,
сын
грязи,
пришел
его
искать...
Mi
barrio
es
mi
madre
que
ya
no
responde...
Мой
район
— моя
мать,
что
больше
не
отвечает...
¡Que
digan
adónde
lo
han
ido
a
enterrar!
Пусть
скажут,
где
его
похоронили!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BENJAMIN TAGLE LARA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.