Текст и перевод песни Osvaldo Pugliese - Se Tiran Conmigo
Se Tiran Conmigo
They Gang Up on Me
Estoy
mirando
de
frente
pasar
la
vida
fulera,
I
look
straight
ahead
as
life
passes
me
by,
Ambulando,
sin
un
cobre,
sin
tener
dónde
dormir,
Wandering,
broke,
with
nowhere
to
sleep,
Los
amigos
no
se
arriman,
se
florean
con
gambetas,
Friends
don't
come
around,
they
brush
me
off,
La
mina
no
quiere
lola,
se
entreveró
con
un
gil.
My
girl
doesn't
want
me,
she's
hooked
up
with
some
loser.
Los
últimos
cuatro
mangos
traté
de
multiplicarlos
I
tried
to
multiply
the
last
four
bucks
I
had,
Jugándole
a
Leguisamo,
por
el
pescuezo
perdió,
Betting
on
Leguisamo,
but
he
lost
by
a
neck,
Y
en
la
carrera
siguiente
le
aposté
a
Rubén
Quinteros
And
in
the
next
race,
I
bet
on
Rubén
Quinteros,
Y
el
Maestro,
sobre
el
disco,
del
todo
me
amasijó.
And
the
Master
on
the
track
wiped
me
out
completely.
Si
hasta
mi
viola
querida
Even
my
beloved
guitar
También
se
tira
conmigo,
Has
ganged
up
on
me,
Ya
no
escucho
más
sus
trinos,
I
no
longer
hear
its
melodies,
Sus
cuerdas
no
aguantan
más.
Its
strings
won't
hold
up
anymore.
Y
el
patrón
de
casa,
"chivo",
And
the
landlord,
the
"goat",
Mi
bulín
ha
empaquetado,
Has
packed
up
my
belongings,
Su
puerta
me
ha
clausurado
Locked
me
out
Por
no
poderle
abonar.
For
not
being
able
to
pay
my
rent.
Nunca
vi
en
mi
vida
rea,
junta,
tanta
mishiadura,
Never
in
my
life
have
I
seen
so
much
misfortune
at
once,
"No
la
veo",
ni
siquiera
por
una
casualidad.
"I
don't
see
her",
not
even
by
chance.
La
providencia
está
ausente
y
hasta
el
botón
de
la
esquina
Providence
is
absent
and
even
the
corner
store
guy
Me
mira
como
diciendo:
¿En
qué
cosas
andarás?
Looks
at
me
as
if
to
say:
What
kind
of
trouble
are
you
in?
Pobre
la
mina
del
quiosco,
que
todas
las
tardecitas
Poor
girl
at
the
kiosk,
who
every
evening
Me
daba
los
cigarrillos
de
"sotamanga",
al
pasar,
Used
to
give
me
"under
the
counter"
cigarettes,
as
I
passed
by,
Un
chabón
que
nunca
falta
hizo
correr
la
boliya,
Some
guy
who's
always
there
started
spreading
rumors,
El
viejo
la
campanea
y
ya
ni
puedo
fumar.
The
old
man
listened
to
him
and
now
I
can't
even
smoke.
Y
el
corazón
amurado
And
my
heart,
trapped
in
sorrow,
Me
está
tirando
la
bronca,
Is
getting
angry
at
me,
Aguantáte,
no
seas
boncha,
Hold
on,
don't
be
a
fool,
Que,
si
no,
pierdo
la
fe.
Or
else
I'll
lose
faith.
Si
hasta
la
luz
del
bulín
Even
the
light
in
my
room
Con
la
contra
corre
en
yunta,
Is
ganging
up
on
me
with
the
electric
company,
Por
falta
de
menesunda
For
lack
of
something
called...
Que
se
llama...
¡kerosén!
Kerosene!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.