Osvaldo Pugliese - Un baile a beneficio - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Osvaldo Pugliese - Un baile a beneficio - Remastered




Un baile a beneficio - Remastered
A Charity Dance - Remastered
Con el lungo Pantaleón,
With Pantaleón the tall,
Pepino y el Loco Juan,
Pepino and Crazy Juan,
El Peludo Santillán,
Hairy Santillán,
Tito y el Chueco Ramón,
Tito and Chueco Ramón,
Salimos con la intención
We set out with the intention
De ir a un bailongo fulero
Of going to a crappy dance
A beneficio de un reo
For the benefit of a convict
Que se hallaba engayolado
Who found himself caged
En Devoto y acusado
In Devoto and accused
Por asuntos de choreo.
Of matters of thievery.
Al buffet por la bebida
I went to the buffet for drinks
Fui con Tito y el Peludo,
With Tito and Hairy,
Que ya estaba medio mudo
Who was already half mute
Por la curda que tenía;
From the booze he'd had;
Pero ahí encontré una cría
But there I met a young girl
Chupando que daba gusto.
Sucking on a lollipop.
Estaba el violero Augusto,
There was the fiddler Augusto,
Gatillo, el cortao Potranca
Gatillo, the cut-up Colt
Y el Zorro, con una tranca
And the Fox, with a club
Que con verlo daba susto.
That was frightening to behold.
Y entre el ambiente de minas
And among the crowd of girls
Estaban las de Mendieta
Were those from Mendieta
Con la flaca Pañoleta,
With skinny Pañoleta,
La Paja Brava y la China,
Paja Brava and China,
Pichota, la Golondrina,
Pichota, the Swallow,
La mechera Encarnación,
Encarnación the thief,
La Bizca del Corralón,
The Squinter from Corralón,
La Grela de Puñalada,
Grela from Puñalada,
Sarita de la Cortada,
Sarita from Cortada,
Y la Parda del Callejón.
And Parda from Callejón.
Era un ambiente bastante
It was quite an atmosphere
En el baile, meta y ponga,
At the dance, go for it,
Era brava la negrada;
The blacks were wild;
Y, entre cortes y quebradas,
And, amid the cuts and breaks,
Se mandaban la milonga.
They danced the milonga.
Una negra media conga
A half-conga black woman
Bailando con un chabón,
Dancing with a guy,
Le dio al Loco un pisotón
Stepped on the Crazy Juan
Propiamente en el juanete:
Right on his bunion:
Si Santillán no se mete
If Santillán hadn't stepped in
El Loco le da un piñón.
The Crazy Juan would have kicked her.
Pero un petiso careta
But a short, masked guy
Al Loco le dio un sopapo;
Gave the Crazy Juan a slap;
Cayó lo mismo que sapo
He fell like a toad
Haciendo sonar la jeta.
Making his jaw crack.
Intervino Pañoleta
Pañoleta intervened
Para arreglar la cuestión,
To settle the matter,
El petiso para un rincón
The short guy scurried to a corner
Se las quería picar,
Wanting to get away,
Pero lo hizo sonar
But Pantaleón made him stay
De un tortazo Pantaleón.
With a slap.
Después se armó la podrida:
Then all hell broke loose:
Piñas, patadas, bancazos...
Punches, kicks, punches...
Santillán tiró un balazo
Santillán fired a shot
Con un chumbo que tenía.
With some lead he had.
Toda la gente corría,
All the people ran,
Quedó la casa pelada;
The house was empty;
Pa' terminar la velada
To end the evening
Yo me llevé un bandoneón,
I took a bandoneon,
Un Piloto, Pantaleón,
A Piloto, Pantaleón,
Y el Loco la jeta hinchada.
And Crazy Juan with his swollen face.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.