Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro feat. Madalena Salles - Anoitecer no Vale / Pensar em Coisas Lindas
Anoitecer no Vale / Pensar em Coisas Lindas
Dusk in the Valley / Thinking About Beautiful Things
Olha
lá,
o
Sol
tá
caindo
Look,
the
sun
is
setting
Como
riso,
em
luz
pra
você
Like
a
smile,
in
light
for
you
Viu...
Não
é
só
dor
See...
It's
not
just
pain
Viu...
Não
é
só
tristeza,
não
See...
It's
not
just
sadness,
no
Olha
lá,
o
Sol
tá
caindo
Look,
the
sun
is
setting
Como
riso,
em
luz
pra
você
Like
a
smile,
in
light
for
you
Viu...
Não
é
só
dor
See...
It's
not
just
pain
Viu...
Não
é
só
tristeza,
não
See...
It's
not
just
sadness,
no
Quando
anoitece
no
Vale
Encantado,
When
dusk
falls
in
the
Enchanted
Valley,
Fica
só
um
fiozinho
de
luz
vermelha...
lá
no
horizonte
There's
just
a
tiny
red
thread
of
light...
on
the
horizon
E
todas
as
crianças
do
mundo
param
para
ver
o
pôr
do
Sol
And
all
the
children
of
the
world
stop
to
watch
the
sunset
Ah,
o
Deus
das
Fadas
fica
tão
triste
Ah,
the
Fairy
Godmother
gets
so
sad
Se
a
gente
deixa
de
ver
o
pôr
do
Sol
If
we
stop
watching
the
sunset
A
linha
vermelha
puxa
uma
carruagem
cheia
de
estrelas,
The
red
line
pulls
a
carriage
full
of
stars,
Onde
está
a
Deusa
dos
Sonhos
e
seu
pó
Where
the
Dream
Goddess
is
and
her
dust
Mágico
que
faz
a
gente
pensar
coisas
lindas
Magic
that
makes
us
think
of
beautiful
things
Quando
vocês
estiverem
tristes,
pensem
em
coisas
lindas
When
you're
sad,
think
of
beautiful
things
Balas,
travessuras
Bullets,
mischief
Carinho,
carrinho
Affection,
little
car
Beijo
de
mãe,
brincadeira
de
queimado
Mother's
kiss,
tag
Árvore
de
Natal,
árvore
de
jabuticaba
Christmas
tree,
jaboticaba
tree
Céu
amarelo,
bolas
azuis,
risada
Yellow
sky,
blue
balls,
laughter
História
de
avó
Grandmother's
story
Quando
vocês
forem
grandes
e
acharem
que
a
vida
não
é
linda
When
you
grow
up
and
think
life
isn't
beautiful
Pensem
em
coisas
lindas
Think
about
beautiful
things
Mas
pensem
com
força,
com
muita
força
But
think
hard,
really
hard
Porque
aí,
o
céu
vai
ficar
cheio
de
vacas
gordas
amarelas
Because
then
the
sky
will
be
full
of
fat
yellow
cows
Cachorro
bonzinho
Good
dog
Bruxa
simpática
Friendly
witch
Sorvete
de
chocolate,
caramelos...
Chocolate
ice
cream,
caramels...
Vamos,
vamos
lá,
vamos
pensar
só
em
coisas
lindas
Come
on,
let's
go,
let's
think
only
about
beautiful
things
Brincar
na
chuva,
boneca
nova,
boneca
velha
Playing
in
the
rain,
new
doll,
old
doll
Bola
grande,
mar
verde,
submarino
amarelo,
fruta
molhada
Big
ball,
green
sea,
yellow
submarine,
wet
fruit
Banho
de
rio,
guerra
de
travesseiro
River
bath,
pillow
fight
Boneco
de
areia,
princesas,
heróis,
cavalos
voadores
Sandcastle,
princesses,
heroes,
flying
horses
Ei,
já
tá
anoitecendo
no
Vale
Encantado
Hey,
it's
getting
dark
in
the
Enchanted
Valley
Dorme
em
paz
minha
criança
querida
Sleep
peacefully,
my
dear
child
Vamos
pensar
em
coisas
lindas
até
amanhecer.
Let's
think
about
beautiful
things
until
dawn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Montenegro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.