Oswaldo Montenegro feat. Madalena Salles - Anoitecer no Vale / Pensar em Coisas Lindas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro feat. Madalena Salles - Anoitecer no Vale / Pensar em Coisas Lindas




Anoitecer no Vale / Pensar em Coisas Lindas
Сумерки в Долине / Думать о Прекрасном
Olha lá, o Sol caindo
Смотри, солнышко садится,
Como riso, em luz pra você
Как улыбка, в свете для тебя.
Viu... Não é dor
Видишь... Это не только боль,
Viu... Não é tristeza, não
Видишь... Это не только печаль, нет.
Olha lá, o Sol caindo
Смотри, солнышко садится,
Como riso, em luz pra você
Как улыбка, в свете для тебя.
Viu... Não é dor
Видишь... Это не только боль,
Viu... Não é tristeza, não
Видишь... Это не только печаль, нет.
Quando anoitece no Vale Encantado,
Когда в Зачарованной Долине наступают сумерки,
Fica um fiozinho de luz vermelha... no horizonte
Остается лишь тоненькая красная полоска света... там, на горизонте.
E todas as crianças do mundo param para ver o pôr do Sol
И все дети мира останавливаются, чтобы посмотреть на закат.
Ah, o Deus das Fadas fica tão triste
Ах, как же Бог Фей грустит,
Se a gente deixa de ver o pôr do Sol
Если мы не видим закат.
A linha vermelha puxa uma carruagem cheia de estrelas,
Красная полоска тянет за собой колесницу, полную звезд,
Onde está a Deusa dos Sonhos e seu
В которой едет Богиня Снов и ее волшебная пыльца,
Mágico que faz a gente pensar coisas lindas
Заставляющая нас думать о прекрасном.
Quando vocês estiverem tristes, pensem em coisas lindas
Когда тебе грустно, моя хорошая, думай о прекрасном:
Balas, travessuras
О конфетах, о шалостях,
Carinho, carrinho
О ласке, о машинке,
Beijo de mãe, brincadeira de queimado
О мамином поцелуе, о игре в салочки,
Árvore de Natal, árvore de jabuticaba
О новогодней елке, о яблоне,
Céu amarelo, bolas azuis, risada
О желтом небе, о синих мячах, о смехе,
Colo de pai
Об отцовских объятиях,
História de avó
О бабушкиных сказках.
Quando vocês forem grandes e acharem que a vida não é linda
Когда ты станешь взрослой и тебе покажется, что жизнь не прекрасна,
Pensem em coisas lindas
Думай о прекрасном.
Mas pensem com força, com muita força
Но думай сильно-сильно,
Porque aí, o céu vai ficar cheio de vacas gordas amarelas
Ведь тогда небо наполнится желтыми упитанными коровами,
Cachorro bonzinho
Добрыми собаками,
Bruxa simpática
Милыми ведьмами,
Sorvete de chocolate, caramelos...
Шоколадным мороженым, карамельками...
E amigos
И друзьями.
Vamos, vamos lá, vamos pensar em coisas lindas
Давай же, давай, давай думать только о хорошем!
Brincar na chuva, boneca nova, boneca velha
Об играх под дождем, о новой кукле, о старой кукле,
Bola grande, mar verde, submarino amarelo, fruta molhada
О большом мяче, о зеленом море, о желтой подводной лодке, о сочных фруктах,
Banho de rio, guerra de travesseiro
О купании в реке, о битвах подушками,
Boneco de areia, princesas, heróis, cavalos voadores
О замках из песка, о принцессах, о героях, о летающих лошадях.
Ei, anoitecendo no Vale Encantado
Эй, в Зачарованной Долине уже темнеет.
Dorme em paz minha criança querida
Спи спокойно, мой дорогой ребенок.
Vamos pensar em coisas lindas até amanhecer.
Давай думать о прекрасном до самого рассвета.





Авторы: Oswaldo Montenegro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.