Oswaldo Montenegro - Arranhão das Horas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro - Arranhão das Horas




Arranhão das Horas
Scratches of the Hours
Redesenhando a neblina um vulto
Redrawing the fog a figure
Uma guitarra na mão
A guitar in hand
Um caminhante noturno
A night walker
Personagem da velha canção
Character of the old song
Dois faróis cortando o escuro pede carona, mas em vão
Two headlights cutting through the dark ask for a ride, but in vain
O velho hippie andarilho gasto sorve a escuridão
The old worn-out hippie wanderer drinks in the darkness
Como o orvalho no fogo
Like dew on fire
Como o gelo na paixão
Like ice in passion
A noite derrete o mundo
The night melts the world
Que escorreu e escapa da sua mão
That ran off and escaped your hand
Quantas bocas tem a noite?
How many mouths does the night have?
Calor de filho ou alçapão?
A son’s warmth or a bear trap?
A velha ruga no rosto mais parece um arranhão
The old wrinkle on the face looks more like a scratch
A traição dos profetas o novo mundo era ilusão
The betrayal of the prophets, the new world was an illusion
A maldição dos poetas insalubres restos da geração
The curse of the poets, unhealthy remains of the generation
Quantas chances tem a vida?
How many chances does life get?
A vida é traço ou distração?
Is life a trace or a distraction?
Como o orvalho no fogo
Like dew on fire
Como o gelo na paixão
Like ice in passion
Como o orvalho no fogo
Like dew on fire
Como o gelo na paixão
Like ice in passion





Авторы: Oswaldo Montenegro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.