Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro - Arranhão das Horas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arranhão das Horas
Scratches of the Hours
Redesenhando
a
neblina
um
vulto
Redrawing
the
fog
a
figure
Uma
guitarra
na
mão
A
guitar
in
hand
Um
caminhante
noturno
A
night
walker
Personagem
da
velha
canção
Character
of
the
old
song
Dois
faróis
cortando
o
escuro
pede
carona,
mas
em
vão
Two
headlights
cutting
through
the
dark
ask
for
a
ride,
but
in
vain
O
velho
hippie
andarilho
gasto
sorve
a
escuridão
The
old
worn-out
hippie
wanderer
drinks
in
the
darkness
Como
o
orvalho
no
fogo
Like
dew
on
fire
Como
o
gelo
na
paixão
Like
ice
in
passion
A
noite
derrete
o
mundo
The
night
melts
the
world
Que
escorreu
e
escapa
da
sua
mão
That
ran
off
and
escaped
your
hand
Quantas
bocas
tem
a
noite?
How
many
mouths
does
the
night
have?
Calor
de
filho
ou
alçapão?
A
son’s
warmth
or
a
bear
trap?
A
velha
ruga
no
rosto
mais
parece
um
arranhão
The
old
wrinkle
on
the
face
looks
more
like
a
scratch
A
traição
dos
profetas
o
novo
mundo
era
ilusão
The
betrayal
of
the
prophets,
the
new
world
was
an
illusion
A
maldição
dos
poetas
insalubres
restos
da
geração
The
curse
of
the
poets,
unhealthy
remains
of
the
generation
Quantas
chances
tem
a
vida?
How
many
chances
does
life
get?
A
vida
é
traço
ou
distração?
Is
life
a
trace
or
a
distraction?
Como
o
orvalho
no
fogo
Like
dew
on
fire
Como
o
gelo
na
paixão
Like
ice
in
passion
Como
o
orvalho
no
fogo
Like
dew
on
fire
Como
o
gelo
na
paixão
Like
ice
in
passion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Montenegro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.