Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro - Bandolins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
fosse
um
par
Как
будто
мы
пара,
Que
nessa
valsa
triste
Что
в
этом
грустном
вальсе
Se
desenvolvesse
Кружится,
Ao
som
dos
bandolins...
Под
звуки
мандолин...
E
como
não?
И
как
же
нет?
E
por
que
não
dizer
И
почему
бы
не
сказать,
Que
o
mundo
respirava
mais
Что
мир
дышал
полной
грудью,
Se
ela
apertava
assim
Когда
ты
прижимала
так
Seu
colo
como
Меня
к
своей
груди,
Se
não
fosse
um
tempo
Как
будто
не
было
времени,
Em
que
já
fosse
impróprio
Когда
это
было
бы
неприлично,
Se
dançar
assim
Так
танцевать.
Ela
teimou
e
enfrentou
o
mundo
Ты
упрямо
бросила
вызов
миру,
Se
rodopiando
ao
som
dos
bandolins
Кружась
под
звуки
мандолин.
Como
fosse
um
lar
Как
будто
дом
родной,
Seu
corpo
a
valsa
triste
Твое
тело
в
грустном
вальсе
Iluminava
e
a
noite
Освещало,
и
ночь
Caminhava
assim
Текала
так.
E
como
um
par
И
как
пара,
O
vento
e
a
madrugada
Ветер
и
рассвет
Iluminavam
a
fada
Освещали
фею
Do
meu
botequim
Моего
бара.
Valsando
como
valsa
uma
criança
Вальсируя,
как
вальсирует
ребенок,
Que
entra
na
roda
Который
входит
в
круг,
A
noite
tá
no
fim
Ночь
подходит
к
концу.
Ela
valsando
Ты
вальсируешь
Só
na
madrugada
Одна
на
рассвете,
Se
julgando
amada
Считая
себя
любимой,
Ao
som
dos
bandolins
Под
звуки
мандолин.
Como
fosse
um
par
Как
будто
мы
пара,
Que
nessa
valsa
triste
Что
в
этом
грустном
вальсе
Se
desenvolvesse
Кружится,
Ao
som
dos
bandolins
Под
звуки
мандолин.
E
como
não?
И
как
же
нет?
E
por
que
não
dizer
И
почему
бы
не
сказать,
Que
o
mundo
respirava
mais
Что
мир
дышал
полной
грудью,
Se
ela
apertava
assim
Когда
ты
прижимала
так
Seu
colo
e
como
Меня
к
груди,
Se
não
fosse
um
tempo
Как
будто
не
было
времени,
Em
que
já
fosse
impróprio
Когда
это
было
бы
неприлично,
Se
dançar
assim
Так
танцевать.
Ela
teimou
e
enfrentou
o
mundo
Ты
упрямо
бросила
вызов
миру,
Se
rodopiando
ao
som
dos
bandolins
Кружась
под
звуки
мандолин.
Como
fosse
um
lar
Как
будто
дом
родной,
Seu
corpo
a
valsa
triste
Твое
тело
в
грустном
вальсе
Iluminava
e
a
noite
Освещало,
и
ночь
Caminhava
assim
Текала
так.
E
como
um
par
И
как
пара,
O
vento
e
a
madrugada
Ветер
и
рассвет
Iluminavam
a
fada
Освещали
фею
Do
meu
botequim
Моего
бара.
Valsando
como
valsa
uma
criança
Вальсируя,
как
вальсирует
ребенок,
Que
entra
na
roda
Который
входит
в
круг,
A
noite
tá
no
fim
Ночь
подходит
к
концу.
Ela
valsando
Ты
вальсируешь
Só
na
madrugada
Одна
на
рассвете,
Se
julgando
amada
Считая
себя
любимой,
Ao
som
dos
bandolins
Под
звуки
мандолин.
Como
fosse
um
par
Как
будто
мы
пара,
Que
nessa
valsa
triste
Что
в
этом
грустном
вальсе
Se
desenvolvesse
Кружится,
Ao
som
dos
bandolins
Под
звуки
мандолин.
E
como
não?
И
как
же
нет?
E
por
que
não
dizer
И
почему
бы
не
сказать,
Que
o
mundo
respirava
mais
Что
мир
дышал
полной
грудью,
Se
ela
apertava
assim
Когда
ты
прижимала
так
Seu
colo
e
como
Меня
к
груди,
Se
não
fosse
um
tempo
Как
будто
не
было
времени,
Em
que
já
fosse
impróprio
Когда
это
было
бы
неприлично,
Se
dançar
assim
Так
танцевать.
Ela
teimou
e
enfrentou
o
mundo
Ты
упрямо
бросила
вызов
миру,
Se
rodopiando
ao
som
dos
bandolins
Кружась
под
звуки
мандолин.
Como
fosse
um
lar
Как
будто
дом
родной,
Seu
corpo
a
valsa
triste
Твое
тело
в
грустном
вальсе
Iluminava
e
a
noite
Освещало,
и
ночь
Caminhava
assim
Текала
так.
E
como
um
par
И
как
пара,
O
vento
e
a
madrugada
Ветер
и
рассвет
Iluminavam
a
fada
Освещали
фею
Do
meu
botequim
Моего
бара.
Valsando
como
valsa
uma
criança
Вальсируя,
как
вальсирует
ребенок,
Que
entra
na
roda
Который
входит
в
круг,
A
noite
tá
no
fim
Ночь
подходит
к
концу.
Ela
valsando
Ты
вальсируешь
Só
na
madrugada
Одна
на
рассвете,
Se
julgando
amada
Считая
себя
любимой,
Ao
som
dos
bandolins
Под
звуки
мандолин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Viveiros Montenegro
Альбом
Música!
дата релиза
06-05-1980
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.