Oswaldo Montenegro - Chove Não Molha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro - Chove Não Molha




Chove Não Molha
Rain Doesn't Wet You
Eu sou, eu sou paraibano
Darling, I'm from Paraíba
E na minha época o zabumba fazia parte da nossa infância, né?
And in my time, the zabumba was a part of our childhood, you know?
A gente aprendia a andar, aprendia a falar e a tocar zabumba
We learned to walk, talk, and play the zabumba
Meu nome é Firmino e o zabumba foi o meu primeiro instrumento
My name is Firmino, and the zabumba was my first instrument
Alceu Valença não conhece
Alceu Valença doesn't know it anymore
Chove não molha
Rain doesn't wet you
Na força do vento que sopra e não uiva
In the force of the wind that blows but doesn't howl
Na água da chuva que chove e não molha
In the water of the rain that falls but doesn't wet you
Chove não molha
Rain doesn't wet you
Perdeu o medo de escorregar
He's lost his fear of slipping
Chove não molha
Rain doesn't wet you
Cego
Blind
Chove não molha, esse forró começando
Rain doesn't wet you, this forró is just getting started
Chove não molha, eu sei por onde começar
Rain doesn't wet you, I know where to begin
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along
Chove não molha, esse forró começando
Rain doesn't wet you, this forró is just getting started
Chove não molha, eu sei por onde começar
Rain doesn't wet you, I know where to begin
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along
Se a vida fosse mole, pobre nascia morto
If life were easy, the poor would be born dead
Rico nascia bobo, moça vinha mulher
The rich would be born fools, girls would come out as women
Motorista tinha troco e pra quem achasse pouco
Bus drivers would have change and for those who thought it wasn't enough
Carne vinha sem osso, embrulhada em papel
Meat would come boneless, wrapped in paper
Se a vida fosse mole, cada um entenderia
If life were easy, everyone would understand
Que essa tal filosofia não é mérito nenhum
That this so-called philosophy is no merit at all
Amizade verdadeira não teria molecagem
True friendship wouldn't have any tomfoolery
E acabava esse negócio de um todos e um por um
And this whole "all for one and one for all" business would end
Chove não molha, esse forró começando
Rain doesn't wet you, this forró is just getting started
Chove não molha, eu sei por onde começar
Rain doesn't wet you, I know where to begin
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along
Chove não molha, esse forró começando
Rain doesn't wet you, this forró is just getting started
Chove não molha, eu sei por onde começar
Rain doesn't wet you, I know where to begin
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along
Se a vida fosse mole, tartaruga andava a jato
If life were easy, turtles would travel by jet
′Inda teria muito mato em São Paulo, meu amor
There would still be plenty of forest in São Paulo, my love
E o azul de Amaralina em tudo quanto era piscina
And the blue of Amaralina in every swimming pool
Mas o dono da piscina, isso eu mudava, seu doutor
But the owner of the pool, that I would change, sir
E se a vida fosse mole, cada um entenderia
And if life were easy, everyone would understand
Que a verdade não foi feita pra se monopolizar
That the truth wasn't made to be monopolized
A sonata do Beethoven tava no Globo de Ouro
Beethoven's sonata would be at the Golden Globes
Disputando nas paradas da canção mais popular
Competing in the charts for the most popular song
Chove não molha, esse forró começando
Rain doesn't wet you, this forró is just getting started
Chove não molha, eu sei por onde começar
Rain doesn't wet you, I know where to begin
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along
Chove não molha (céu)
Rain doesn't wet you (sky)
Chove não molha
Rain doesn't wet you
Meu nome é Firmino e o zabumba foi o meu primeiro instrumento
My name is Firmino, and the zabumba was my first instrument
Chove não molha, esse forró começando
Rain doesn't wet you, this forró is just getting started
Chove não molha, eu sei por onde começar
Rain doesn't wet you, I know where to begin
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along
Oi, na hora do aperto, oi, me deixa de lado
Oh, in times of trouble, oh, you leave me aside
(Na hora do aperto, oi, me deixa de lado)
(In times of trouble, oh, you leave me aside)
É tiro cruzado, ora, é eu na fogueira
It's a crossfire, now, it's me in the fire
tiro cruzado, ora, é eu na fogueira)
(It's a crossfire, now, it's me in the fire)
Oi, na hora do aperto, oi, me deixa de lado
Oh, in times of trouble, oh, you leave me aside
(Na hora do aperto, oi, me deixa de lado)
(In times of trouble, oh, you leave me aside)
É tiro cruzado, ora, é eu na fogueira
It's a crossfire, now, it's me in the fire
tiro cruzado, ora, é eu na fogueira)
(It's a crossfire, now, it's me in the fire)
Na hora do aperto, oi, me deixa de lado
In times of trouble, oh, you leave me aside
(Na hora do aperto, oi, me deixa de lado)
(In times of trouble, oh, you leave me aside)
É tiro cruzado, ora, é eu na fogueira
It's a crossfire, now, it's me in the fire
tiro cruzado, ora, é eu na fogueira)
(It's a crossfire, now, it's me in the fire)
Perdi minha cabeça ainda moço
I lost my head when I was young
Fui parar assim de repente no sertão de Mato Grosso
Suddenly ended up in the backlands of Mato Grosso
Transformado em capital
Transformed into a capital
Cheguei lá, me deu um troço, tive vontade de voltar
When I got there, I had a fit, I wanted to go back
Cego
Blind
Chove não molha, esse forró começando
Rain doesn't wet you, this forró is just getting started
Chove não molha, eu sei por onde começar
Rain doesn't wet you, I know where to begin
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar, mais uma vez
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along, one more time
Chove não molha, esse forró começando
Rain doesn't wet you, this forró is just getting started
Chove não molha, eu sei por onde começar
Rain doesn't wet you, I know where to begin
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along
Se a vida fosse mole, pobre nascia morto
If life were easy, the poor would be born dead
Rico nascia bobo, moça vinha mulher
The rich would be born fools, girls would come out as women
Motorista tinha troco e pra quem achasse pouco
Bus drivers would have change and for those who thought it wasn't enough
Carne vinha sem osso, embrulhada em papel
Meat would come boneless, wrapped in paper
Se a vida fosse mole, cada um entenderia
If life were easy, everyone would understand
Que essa tal filosofia não é mérito nenhum
That this so-called philosophy is no merit at all
Amizade verdadeira não teria molecagem
True friendship wouldn't have any tomfoolery
E acabava esse negócio de um todos e um por um
And this whole "all for one and one for all" business would end
Forró começando, por onde começar
Forró is just getting started, where to begin
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along
Chove não molha, esse forró terminando
Rain doesn't wet you, this forró is ending
Chove não molha, eu sei por onde terminar
Rain doesn't wet you, I know where to end
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar, mais uma vez
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along, one more time
Chove não molha, esse forró terminando
Rain doesn't wet you, this forró is ending
Chove não molha, eu sei por onde terminar
Rain doesn't wet you, I know where to end
Chove não molha, esse forró precisando
Rain doesn't wet you, this forró needs
Bater pé, bater zabumba, que é pro povo acompanhar
Stomping feet, beating the zabumba, for the people to follow along
Alceu Valença não conhece
Alceu Valença doesn't know it anymore
Na força do vento que sopra e não uiva
In the force of the wind that blows but doesn't howl
Na água da chuva que chove e não molha
In the water of the rain that falls but doesn't wet you
Perdeu o medo de escorregar
He's lost his fear of slipping
Cego
Blind





Авторы: Oswaldo Montenegro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.