Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro - Metade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
a
força
do
medo
que
tenho
May
the
force
of
the
fear
I
hold
Não
me
impeça
de
ver
o
que
anseio
Not
prevent
me
from
seeing
what
I
yearn
for
Que
a
morte
de
tudo
em
que
acredito
May
the
death
of
all
I
believe
in
Não
me
tape
os
ouvidos
e
a
boca
Not
cover
my
ears
and
mouth
Porque
metade
de
mim
é
o
que
eu
grito
Because
half
of
me
is
what
I
scream
Mas
a
outra
metade
é
silêncio
But
the
other
half
is
silence
Que
a
música
que
ouço
ao
longe
May
the
music
I
hear
in
the
distance
Seja
linda
ainda
que
tristeza
Be
beautiful
even
if
it's
sadness
Que
a
mulher
que
eu
amo
seja
pra
sempre
amada
May
the
woman
I
love
be
forever
loved
Mesmo
que
distante
Even
if
she's
far
away
Porque
metade
de
mim
é
partida
Because
half
of
me
is
departure
Mas
a
outra
metade
é
saudade
But
the
other
half
is
longing
Que
as
palavras
que
eu
falo
May
the
words
I
speak
Não
sejam
ouvidas
como
prece
Not
be
heard
as
prayers
E
nem
repetidas
com
fervor
Nor
repeated
with
fervor
Apenas
respeitadas
Just
respected
Como
a
única
coisa
que
resta
As
the
only
thing
left
A
um
homem
inundado
de
sentimentos
To
a
man
flooded
with
feelings
Porque
metade
de
mim
é
o
que
ouço
Because
half
of
me
is
what
I
hear
Mas
a
outra
metade
é
o
que
calo
But
the
other
half
is
what
I
silence
Que
essa
minha
vontade
de
ir
embora
May
this
desire
of
mine
to
leave
Se
transforme
na
calma
e
na
paz
que
eu
mereço
Transform
into
the
calm
and
peace
I
deserve
Que
essa
tensão
que
me
corrói
por
dentro
May
this
tension
that
corrodes
me
inside
Seja
um
dia
recompensada
One
day
be
rewarded
Que
o
espelho
reflita
em
meu
rosto
um
doce
sorriso
May
the
mirror
reflect
on
my
face
a
sweet
smile
Que
eu
me
lembro
ter
dado
na
infância
That
I
remember
giving
in
childhood
Porque
metade
de
mim
é
a
lembrança
do
que
fui
Because
half
of
me
is
the
memory
of
who
I
was
Mas
a
outra
metade
eu
não
sei
But
the
other
half
I
don't
know
Que
não
seja
preciso
mais
do
que
uma
simples
alegria
May
it
not
take
more
than
a
simple
joy
Pra
me
fazer
aquietar
o
espírito
To
make
me
quiet
my
spirit
E
que
o
teu
silêncio
me
fale
cada
vez
mais
And
may
your
silence
speak
to
me
more
and
more
Porque
metade
de
mim
é
abrigo
Because
half
of
me
is
shelter
Mas
a
outra
metade
é
cansaço
But
the
other
half
is
weariness
Que
a
arte
nos
aponte
uma
resposta
May
art
point
us
to
an
answer
Mesmo
que
ela
não
saiba
Even
if
it
doesn't
know
E
que
ninguém
a
tente
complicar
And
may
no
one
try
to
complicate
it
Porque
é
preciso
simplicidade
pra
fazê-la
florescer
Because
it
takes
simplicity
to
make
it
bloom
Porque
metade
de
mim
é
platéia
Because
half
of
me
is
the
audience
E
a
outra
metade
é
canção
And
the
other
half
is
the
song
E
que
a
minha
loucura
seja
perdoada
And
may
my
madness
be
forgiven
Porque
metade
de
mim
é
amor
Because
half
of
me
is
love
E
a
outra
metade
também
And
the
other
half
is
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Montenegro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.