Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro - Não Diga Num Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Diga Num Blues
Не говори в блюзе
Não
diga
num
blues
Не
говори
в
блюзе,
Que
a
terra
é
redonda
e
o
mundo
pode
rodar
Что
земля
круглая,
а
мир
может
вращаться.
Não
diga
num
blues
Не
говори
в
блюзе,
Que
a
chuva
molha
e
que
o
fogo
pode
queimar
Что
дождь
мочит,
а
огонь
может
обжечь.
Não
venha
dizer
num
blues
Не
смей
говорить
в
блюзе,
Que
a
áurea
é
branca
e
a
alma
é
negra,
pode
parar
Что
аура
белая,
а
душа
черная,
остановись.
Não
diga
num
blues
Не
говори
в
блюзе,
Que
a
fruta
quase
podre
um
dia
vai
melhorar
Что
почти
сгнивший
фрукт
однажды
станет
лучше.
Só
diga
num
blues
que
eu
canto
Скажи
лишь
в
блюзе,
что
я
пою,
Eu
canto
só
pelo
prazer
de
cantar
Я
пою
лишь
ради
удовольствия
петь.
A
vida
sopra
num
blues
Жизнь
вдыхает
в
блюз
Aquilo
que
o
blues
da
vida
deixa
soprar
То,
что
блюз
жизни
позволяет
вдохнуть.
Blues
não
é
privilégio
de
quem
já
sofreu
Блюз
— не
привилегия
тех,
кто
страдал.
Hoje
sofrer
não
é
mais
privilégio
de
ninguém
Сегодня
страдать
— уже
не
привилегия.
Não
tente
entender
a
lógica
de
um
blues
Не
пытайся
понять
логику
блюза,
O
blues
é
a
negação
da
lógica
que
o
blues
não
tem
Блюз
— это
отрицание
логики,
которой
у
блюза
нет.
A
lógica
que
o
blues
não
tem,
a
lógica
que
o
blues
não
tem
Логики,
которой
у
блюза
нет,
логики,
которой
у
блюза
нет.
Não
diga
num
blues
Не
говори
в
блюзе,
Que
a
terra
é
redonda
e
o
mundo
pode
rodar
Что
земля
круглая,
а
мир
может
вращаться.
Não
diga
num
blues
Не
говори
в
блюзе,
Que
a
chuva
molha
e
que
o
fogo
pode
queimar
Что
дождь
мочит,
а
огонь
может
обжечь.
Não
venha
dizer
num
blues
Не
смей
говорить
в
блюзе,
Que
a
áurea
é
branca
e
a
alma
é
negra,
pode
parar
Что
аура
белая,
а
душа
черная,
остановись.
Não
diga
num
blues
Не
говори
в
блюзе,
Que
a
fruta
quase
podre
um
dia
vai
melhorar
Что
почти
сгнивший
фрукт
однажды
станет
лучше.
Só
diga
num
blues
que
eu
canto
Скажи
лишь
в
блюзе,
что
я
пою,
Eu
canto
só
pelo
prazer
de
cantar
Я
пою
лишь
ради
удовольствия
петь.
A
vida
sopra
num
blues
Жизнь
вдыхает
в
блюз
Aquilo
que
o
blues
da
vida
deixa
soprar
То,
что
блюз
жизни
позволяет
вдохнуть.
Blues
não
é
privilégio
de
quem
já
sofreu
Блюз
— не
привилегия
тех,
кто
страдал.
Hoje
sofrer
não
é
mais
privilégio
de
ninguém
Сегодня
страдать
— уже
не
привилегия.
Não
tente
entender
a
lógica
de
um
blues
Не
пытайся
понять
логику
блюза,
O
blues
é
a
negação
da
lógica
que
o
blues
não
tem
Блюз
— это
отрицание
логики,
которой
у
блюза
нет.
A
lógica
que
o
blues
não
tem,
a
lógica
que
o
blues
não
tem
Логики,
которой
у
блюза
нет,
логики,
которой
у
блюза
нет.
Não
diga
num
blues
Не
говори
в
блюзе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Alexandre, Mongol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.