Oswaldo Montenegro - O Sexo dos Anjos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro - O Sexo dos Anjos




O Sexo dos Anjos
The Sex of Angels
O sexo dos anjos 'inda não foi descoberto
The sex of angels has not yet been discovered
A água do deserto nunca quis se revelar
The water of the desert never wanted to reveal itself
A vida se revela quando o olho aberto
Life reveals itself when the eye is open
A vida nunca pede permissão para passar
Life never asks for permission to pass
A borboleta azul na sua perna (atrevimento!)
The blue butterfly on your leg (boldness!)
Achou que era um vale e nunca mais tentou voar
She thought she was a valley and never tried to fly again
Careca de peruca não resiste a de vento
A bald man with a wig cannot resist a windy day
A chuva nunca pede permissão para molhar
The rain never asks for permission to wet
É que a chuva nunca pede permissão para molhar
The rain never asks for permission to wet
O sexo do poeta com a palavra vai dar certo
The sex of the poet with the word will work
A língua portuguesa é moça pra 'casá'
The Portuguese language is already a lady to 'marry'
E logo a tua boca grande vai chegando perto
And soon your big mouth will come close
O desejo nunca pede permissão para cutucar
Desire never asks for permission to poke
Se essa velocidade causa descarrilamento
If this speed causes a derailment
Não bota o no freio que é pro trem não capotar
Don't put your foot on the brake or the train will capsize
Não vale fazer gol se o cara tava em empedimento
It's not worth scoring a goal if the guy was offside
O dia nunca pede permissão pra te acordar
Day never asks for permission to wake you up
É que o dia nunca pede permissão pra te acordar
Day never asks for permission to wake you up
O rio sinuoso vai transando com a campina
The winding river transacts with the countryside
Cavalo tem crina pra você poder pegar
The horse only has a mane for you to catch
O cheiro do molhado inundou tua narina
The smell of the wet has already flooded your nostrils
O beija-flor não pede permissão pra beijar
The hummingbird does not ask for permission to kiss
Roqueiro quarentão aposentou seu instrumento
A forty-year-old rocker retired his instrument
Falou: "eu não agüento mais ser jovem, vou parar"
He said: "I can't take it anymore being young, I'm going to stop"
E a natureza doida pra tecer mais um momento
And nature crazy to weave one more moment
Criou mais uma concha jogou na beira do mar
He created another shell and threw it on the seashore
É que a vida nunca pede permissão para passar
Life never asks for permission to pass
Eu conheci um inglês que namorava Madalena
I met an Englishman who was dating Madalena
E a flauta da pequena resolveu desafiar
And the little girl's flute decided to challenge
Ficou meio maluco meio rádio sem antena
He went half crazy like a radio without an antenna
Deu um beijo na morena, resolveram se casar
He kissed the brunette, they decided to get married
E o branquela se casou com a mulata do nordeste
And the white man married the mulatto from the northeast
Inglês cabra da peste, Liverpool no Ceará
English guy, the devil, Liverpool in Ceará
Tiveram quatro filhos: Paulo, Antão, Zico e Celeste
They had four sons: Paulo, Antão, Zico and Celeste
A flauta nunca pede permissão 'pra' pontear
The flute never asks for permission to 'play'





Авторы: Oswaldo Viveiros Montenegro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.