Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro - Por Brilho/ Travessuras/ Lua e Flor
Por Brilho/ Travessuras/ Lua e Flor
By Glow/Pranks/Moon and Flower
Onde
quer
que
vá
Wherever
you
go
Leva
o
coração
feliz
Take
a
happy
heart
Toca
a
flauta
da
alegria
Play
the
flute
of
joy
Como
doce
menestrel
As
a
sweet
minstrel
Onde
quer
que
eu
vá
Wherever
I
go
Vou
estar
de
olho
atento
I'll
be
keeping
a
watchful
eye
A
tua
menor
tristeza
For
your
slightest
bit
of
sadness
Pôr
no
teu
sorriso
o
mel
To
put
honey
in
your
smile
Vá
pra
ser
estrela
Go
to
be
a
star
As
coisas
se
transformam
Things
transform
Isso
não
é
bom
nem
mal
This
isn't
good
or
bad
E
onde
quer
que
eu
esteja
And
wherever
I
am
O
nosso
amor
tem
brilho
Our
love
has
glow
Vou
ver
o
teu
sinal
I'll
see
your
signal
Onde
quer
que
vá
Wherever
you
go
Leva
o
coração
feliz
Take
a
happy
heart
Toca
a
flauta
da
alegria
Play
the
flute
of
joy
Como
doce
menestrel
As
a
sweet
minstrel
Eu
insisto
em
cantar
I
insist
on
singing
Diferente
do
que
eu
vi
Unlike
what
I
saw
Seja
como
for,
recomeçar
Whatever
it
is,
start
over
Nada
mais
há
de
vir
Nothing
more
is
to
come
Me
disseram
que
sonhar
They
told
me
that
dreaming
Era
ingênuo,
e
daí?
Was
naive,
so
what?
Nossa
geração
não
quer
sonhar
Our
generation
doesn't
want
to
dream
Pois
que
sonhe
a
que
há
de
vir
So
let
the
one
that
is
to
come
dream
Eu
preciso
é
te
provar
I
need
to
prove
to
you
Que
ainda
sou
o
mesmo
menino
That
I'm
still
the
same
boy
Que
não
dorme
a
planejar
travessuras
Who
doesn't
sleep
planning
pranks
É
fez
do
som
da
tua
flauta
um
hino
And
made
your
flute's
sound
a
hymn
Eu
amava
como
amava
algum
cantor
I
loved
as
I
loved
some
singer
De
qualquer
cliché
de
cabaré
From
any
cabaret
cliché
De
lua
e
flor
Of
moon
and
flower
E
sonhava
como
a
feia
na
vitrine
And
I
dreamed
like
the
ugly
one
in
the
window
Como
carta
que
se
assina
em
vão
Like
a
letter
signed
in
vain
Eu
amava
como
amava
um
sonhador
I
loved
as
I
loved
a
dreamer
Sem
saber
por
quê
Not
knowing
why
E
amava
ter
no
coração
And
I
loved
to
have
in
my
heart
A
certeza
ventilada
de
poesia
The
breezy
assurance
of
poetry
De
que
o
dia
não
amanhece
não
That
the
day
does
not
break
Eu
amava
como
amava
um
pescador
I
loved
as
I
loved
a
fisherman
Que
se
encanta
mais
com
a
rede
que
com
o
mar
Who
is
more
enchanted
by
the
net
than
by
the
sea
Eu
amava
como
jamais
poderia
se
soubesse
como
te
contar
I
loved
as
I
never
could
if
I
knew
how
to
tell
you
O
amor
indo
embora
deixou
o
nervo
à
flor
da
pele
Love
went
away
leaving
the
nerve
raw
E
como
toda
flor,
a
flor
da
pele
é
delicada
And
like
every
flower,
the
skin
flower
is
delicate
É
preciso
andar
devagar
It
is
necessary
to
walk
slowly
Nosso
amor
é
um
menino
dormindo
Our
love
is
a
sleeping
boy
Fogo
e
suave
Fire
and
soft
Eu
vou
puxar
pra
sempre
um
lençol
de
estrelas
I
will
forever
pull
a
sheet
of
stars
Ele
vai
descobrir
no
frio
He
will
discover
in
the
cold
E
quando
você
me
vir
cuidando
de
alguém
And
when
you
see
me
taking
care
of
someone
É
pra
que
esse
alguém
não
te
machuque
It
is
so
that
this
someone
does
not
hurt
you
Vamo
pro
mundo
que
o
mundo
é
tua
casa
Let's
go
to
the
world
that
the
world
is
your
home
Solta
tua
gargalhada
e
vamos
seguindo
juntos
Let
go
of
your
laughter
and
let's
keep
following
together
Olhando
lá
em
cima
pra
sempre
os
sinais
do
cruzeiro
do
sul
Looking
up
there
forever
at
the
signs
of
the
Southern
Cross
Eu
amava
como
amava
um
pescador
I
loved
as
I
loved
a
fisherman
Que
se
encanta
mais
com
a
rede
que
com
o
mar
Who
is
more
enchanted
by
the
net
than
by
the
sea
Eu
amava
como
jamais
poderia
se
soubesse
como
te
contar
I
loved
as
I
never
could
if
I
knew
how
to
tell
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Montenegro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.