Oswaldo Montenegro - Ruínas de Sol - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oswaldo Montenegro - Ruínas de Sol




Como nasce do lodo do fundo dos mares
Как рождается ила на дно морей
O velho vestígio da embarcação
Старый следов судна
de vir das ruínas dos nossos pesares
Придет из руин наших печалях
A primeira luz do nosso coração
Первый свет нашего сердца
Como nasce do fundo do poço escuro
Как рождается со дна колодца темного
A água cristalina pra matar nossa sede
Кристально чистая вода чтоб утолить нашу жажду
de vir do oceano ou do leito de um rio
Придет океана или в русле реки
A nossa esperança envolvida na rede
Мы надеемся, участвующее в сети
Como nasce o jasmim do que sujou a terra
Как рождается жасмина чем загрязненной земли
E a primeira estrela da ausência do Sol
И первой звездой, отсутствие Солнца
Hei de o verão germinar primavera
Мне видите летом прорастают весной
E a semente da terra no nosso lençol
И семя в земле, в нашем простыня
Como a fúria da chuva lavou o telhado
Как ярость дождь смыл крыши
E o cansaço no fez a vigília enfrentar
И усталость в сделал бдение лицу
As ruínas são restos, mas não do que acaba
Руины являются остатками, но не только
E sim do que morre pra recomeçar
И да, что умирает, чтоб начать сначала
Como nasce do lodo do fundo dos mares
Как рождается ила на дно морей
O velho vestígio da embarcação
Старый следов судна
de vir das ruínas dos nossos pesares
Придет из руин наших печалях
A primeira luz do nosso coração
Первый свет нашего сердца
Como nasce do fundo do poço escuro
Как рождается со дна колодца темного
A água cristalina matar nossa sede
Кристально чистая вода утолить нашу жажду
de vir do oceano ou do fundo de um rio
Придет на океан или на дне реки
A nossa esperança envolvida na rede
Мы надеемся, участвующее в сети
Como nasce o jasmim do que sujou a terra
Как рождается жасмина чем загрязненной земли
E a primeira estrela da ausência do Sol
И первой звездой, отсутствие Солнца
Hei de o verão germinar primavera
Мне видите летом прорастают весной
E a semente da terra no nosso lençol
И семя в земле, в нашем простыня
Como a fúria da chuva lavou o telhado
Как ярость дождь смыл крыши
E o cansaço no fez a vigília enfrentar
И усталость в сделал бдение лицу
As ruínas são restos, mas não do que acaba
Руины являются остатками, но не только
E sim do que morre pra recomeçar
И да, что умирает, чтоб начать сначала





Авторы: Oswaldo Viveiros Montenegro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.