OT VINTA - Попереду жахи-шляхи - перевод текста песни на немецкий

Попереду жахи-шляхи - OT VINTAперевод на немецкий




Попереду жахи-шляхи
Schreckenswege voraus
Попереду жахи-шляхи,
Vor uns liegen Schreckenswege,
А в чоботях мозоляки.
Und in den Stiefeln Blasen.
А мені те все байдуже,
Aber das ist mir alles egal,
Бо біля мене справжній друже!
Denn neben mir ist ein wahrer Freund!
Біля мене друже,
Neben mir, Freund,
Тож мені байдуже.
Drum ist mir's egal.
Хай, як доля припече,
Mag das Schicksal auch brennen,
Поруч другове плече!
Des Freundes Schulter ist nah!
Голод, холод, спека, мряка.
Hunger, Kälte, Hitze, Nieselregen.
Оборона чи атака?
Verteidigung oder Angriff?
А мені те все байдуже,
Aber das ist mir alles egal,
Бо біля мене справжній друже!
Denn neben mir ist ein wahrer Freund!
Біля мене друже,
Neben mir, Freund,
Тож мені байдуже.
Drum ist mir's egal.
Хай, як доля припече,
Mag das Schicksal auch brennen,
Поруч другове плече!
Des Freundes Schulter ist nah!
Вороги вже недалеко
Die Feinde sind schon nicht mehr weit,
Гострять шаблі та багнети.
Schärfen Säbel und Bajonette.
А мені те все байдуже,
Aber das ist mir alles egal,
Бо біля мене справжній друже!
Denn neben mir ist ein wahrer Freund!
Біля мене друже,
Neben mir, Freund,
Тож мені байдуже
Drum ist mir's egal.
Хай, як доля припече,
Mag das Schicksal auch brennen,
Поруч другове плече!
Des Freundes Schulter ist nah!
А ворона клята куля
Und die verdammte Kugel des Feindes
В серце глибоко пірнула.
Ist tief ins Herz gedrungen.
А мені те все байдуже,
Aber das ist mir alles egal,
Бо біля мене справжній друже!
Denn neben mir ist ein wahrer Freund!
Біля мене друже,
Neben mir, Freund,
Тож мені байдуже
Drum ist mir's egal.
Хай, як доля припече,
Mag das Schicksal auch brennen,
Поруч другове плече!
Des Freundes Schulter ist nah!
Мамо рідна, Україно,
Liebe Mutter, Ukraine,
Поцілуй, благаю, сина!
Küss, ich flehe, deinen Sohn!
Бо мені то не байдуже.
Denn das ist mir nicht egal.
Прощавай, не плач, мій друже!
Lebwohl, weine nicht, mein Freund!
Біля мене друже,
Neben mir, Freund,
Тож мені байдуже.
Drum ist mir's egal.
Хай, як доля припече,
Mag das Schicksal auch brennen,
Поруч другове плече!
Des Freundes Schulter ist nah!
Біля мене друже,
Neben mir, Freund,
Тож мені байдуже.
Drum ist mir's egal.
Хай, як доля припече,
Mag das Schicksal auch brennen,
Поруч другове плече!
Des Freundes Schulter ist nah!





Авторы: Yurii Zhuravel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.