Otep - Bible Belt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Otep - Bible Belt




Bible Belt
Библейский пояс
There are nights, so vacant and hushed, I can feel the texture of my tattered soul moving within me.
Бывают ночи, такие пустые и тихие, что я чувствую текстуру моей изодранной души, движущейся внутри меня.
Black tar, dripping, sticky and thick.
Черная смола, капающая, липкая и густая.
A soft, slow secretion of indifference slopping through the hollow suit I use as a body.
Мягкое, медленное выделение безразличия, хлюпающее в пустом костюме, который я использую в качестве тела.
They say these are the words of a damaged mind.
Говорят, что это слова больного разума.
But not I.
Но не я.
To me, this is insurgency.
Для меня это восстание.
I used to dream of being inside the womb.
Мне снилось, что я нахожусь в утробе.
Fetal universe, black holes and emptiness.
Зародышевая вселенная, черные дыры и пустота.
Orbiting the massive planet of my mother′s booming heart.
Вращаясь вокруг массивной планеты грохочущего сердца моей матери.
Tiny yolk body, tethered like an astronaut, adrift in the tranquil spume of desolate bliss.
Крошечное тельце, привязанное, словно астронавт, дрейфующее в спокойной пене пустынного блаженства.
Tiny fingers inching from chubby stems,
Крошечные пальчики, тянущиеся из пухлых стебельков,
Reaching for that great thumping whoosh of blood and power that wobbled like a snarling god above me.
Тянущиеся к этому великому гулкому потоку крови и силы, который колебался надо мной, как рычащий бог.
My fibrous head translucent as a bell jar,
Моя волокнистая голова, прозрачная, как стеклянный колпак,
Would search with great staring eyes deep into the godless dark for a light,
Искала широко раскрытыми глазами в безбожной тьме свет,
For a sign, for anything other than indifference.
Знак, что-нибудь, кроме безразличия.
But the universe would never oblige.
Но вселенная никогда не отвечала взаимностью.
Look upon me: a daughter of a child and a monster.
Взгляни на меня: дочь ребенка и чудовища.
Frozen without cold feeling nothing unsure, uninspired, veins full of air, soul fading into the umbra
Застывшая без холода, не чувствующая ничего, неуверенная, лишенная вдохновения, вены полны воздуха, душа исчезает в тени.
Who are they to say what is moral when they are broken?
Кто они такие, чтобы говорить о морали, когда они сами сломлены?
Who are they to say anything about us?
Кто они такие, чтобы говорить что-либо о нас?
All this, all this,
Всё это, всё это,
And I want to sledgehammer
И я хочу взять кувалду
And leave nothing but dust
И не оставить ничего, кроме пыли.
To dust
В пыль
To dust
В пыль
To dust
В пыль
Strangled by a Bible Belt
Задушена библейским поясом
Strangled by a Bible Belt
Задушена библейским поясом
Strangled by a Bible Belt
Задушена библейским поясом
Strangled by a Bible Belt
Задушена библейским поясом
Strangled by a Bible Belt
Задушена библейским поясом
Strangled by a Bible Belt
Задушена библейским поясом





Авторы: Ulrich Wild, Otep Shamya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.