Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Does
it
make
it
better
when
it's
all
too
hard
to
see?
Macht
es
das
besser,
wenn
alles
zu
schwer
zu
erkennen
ist?
If
it
makes
it
better,
you
can
blame
it
all
on
me
Wenn
es
das
besser
macht,
kannst
du
mir
die
ganze
Schuld
geben
Burned
by
the
echoes
of
the
rising
sun
Verbrannt
von
den
Echos
der
aufgehenden
Sonne
Are
you
the
only
one?
Bist
du
die
Einzige?
There's
just
one
question
on
your
mind
today
Nur
eine
Frage
beschäftigt
dich
heute
How
do
you
go
on?
Wie
machst
du
weiter?
And
it
happens
every
time,
each
time
you
cross
the
line
Und
es
passiert
jedes
Mal,
jedes
Mal,
wenn
du
die
Grenze
überschreitest
Those
doors
they
keep
on
closing
Diese
Türen
schließen
sich
immer
wieder
You're
out
of
luck
before
it's
all
begun
Du
hast
kein
Glück
mehr,
bevor
alles
überhaupt
begonnen
hat
How
do
you
go
on?
Wie
machst
du
weiter?
Does
it
make
it
better
when
it's
all
too
hard
to
see?
Macht
es
das
besser,
wenn
alles
zu
schwer
zu
erkennen
ist?
And
if
it
makes
it
better,
you
can
blame
it
all
on
me
Und
wenn
es
das
besser
macht,
kannst
du
mir
die
ganze
Schuld
geben
Well
there's
no
escape,
when
all
you're
skeletons
decide
your
fate
Nun,
es
gibt
kein
Entkommen,
wenn
all
deine
Leichen
im
Keller
über
dein
Schicksal
entscheiden
But
if
you
stand
and
wait,
you'll
be
the
victim
of
your
own
dismay
Aber
wenn
du
nur
dastehst
und
wartest,
wirst
du
zum
Opfer
deiner
eigenen
Verzagtheit
Does
it
make
it
better
when
it's
all
too
hard
to
see?
Macht
es
das
besser,
wenn
alles
zu
schwer
zu
erkennen
ist?
And
if
it
makes
it
better,
you
can
blame
it
all
on
me
Und
wenn
es
das
besser
macht,
kannst
du
mir
die
ganze
Schuld
geben
When
the
light
is
dying
and
it's
just
too
hard
to
be
Wenn
das
Licht
schwindet
und
es
einfach
zu
schwer
ist
zu
sein
If
it
takes
forever,
we
will
breakdown
beautifully
Wenn
es
ewig
dauert,
werden
wir
wunderschön
zusammenbrechen
Does
it
make
it
better
when
it's
all
too
hard
to
see?
Macht
es
das
besser,
wenn
alles
zu
schwer
zu
erkennen
ist?
And
if
it
makes
it
better,
you
can
blame
it
all
on
me
Und
wenn
es
das
besser
macht,
kannst
du
mir
die
ganze
Schuld
geben
Does
it
make
it
better
when
it's
all
too
hard
to
see?
Macht
es
das
besser,
wenn
alles
zu
schwer
zu
erkennen
ist?
And
if
it
makes
it
better
for
you,
just
blame
it
all
on
me
Und
wenn
es
das
für
dich
besser
macht,
gib
einfach
mir
die
ganze
Schuld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Roy Marlette, Daniel Sahaj Ticotin, Ryan Patrick Boylan, Brian Keith Medeiros, Adrian Patrick Boylan, Tony Carboney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.