Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Groaning the Blues (Take 3)
Den Blues stöhnen (Take 3)
I'm
so
tired
of
moaning,
trying
to
groan
away
my
blues
Ich
bin
so
müde
vom
Stöhnen,
versuchend,
meinen
Blues
wegzustöhnen
I'm
so
tired
of
moaning,
trying
to
groan
away
my
blues
Ich
bin
so
müde
vom
Stöhnen,
versuchend,
meinen
Blues
wegzustöhnen
I
keep
weeping
and
crying
every
time
I
think
of
you
Ich
weine
und
weine
immerzu,
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke
I
would
rather
die
of
starvation,
perish
out
in
the
desert
sun
Ich
würde
lieber
verhungern,
in
der
Wüstensonne
zugrunde
gehen
I
would
rather
die
of
starvation,
perish
out
in
the
desert
sun
Ich
würde
lieber
verhungern,
in
der
Wüstensonne
zugrunde
gehen
Than
to
think
of
some
other
man
holding
you
in
his
arms
Als
daran
zu
denken,
dass
irgendein
anderer
Mann
dich
in
seinen
Armen
hält
My
heart
gets
so
heavy,
Lord,
I
shakes
down
in
my
bones
Mein
Herz
wird
so
schwer,
Herr,
ich
zittere
bis
in
die
Knochen
My
heart
gets
so
heavy,
Lord,
I
shakes
down
in
my
bones
Mein
Herz
wird
so
schwer,
Herr,
ich
zittere
bis
in
die
Knochen
I
can't
hurt
a
murderer,
oh
Lord,
but
I'm
forced
to
weep
and
moan
Ich
könnte
nicht
mal
einem
Mörder
etwas
antun,
oh
Herr,
aber
ich
bin
gezwungen
zu
weinen
und
zu
stöhnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.