Otitis - A Minute in My Shoes - перевод текста песни на немецкий

A Minute in My Shoes - Otitisперевод на немецкий




A Minute in My Shoes
Eine Minute in meinen Schuhen
I'm sick of tryna understand people
Ich habe es satt, zu versuchen, Menschen zu verstehen.
All I ever wanted was to reprimand evil
Alles, was ich je wollte, war, das Böse zu tadeln.
All your grinnin' in my face is shit I can see through
Dein ganzes Grinsen in meinem Gesicht ist Scheiße, die ich durchschaue.
Now nobody get forgiven, fuck a damn redo, damn redo
Jetzt wird niemandem vergeben, scheiß auf eine verdammte Wiederholung, verdammte Wiederholung.
Evernote has been my diary
Evernote ist mein Tagebuch gewesen.
In it, you might find some shit that you won't like to see
Darin findest du vielleicht Scheiße, die du nicht sehen willst.
'Cuz my lyrics ain't as quiet as I might have seemed
Denn meine Texte sind nicht so leise, wie ich vielleicht schien.
I write without the slightest care for all these kinda beings, kinda stings, don't it?
Ich schreibe ohne die geringste Rücksicht auf all diese Arten von Wesen, das sticht ein wenig, nicht wahr?
Hard to fly if I'm the guy to rip ya wings, don't it?
Schwer zu fliegen, wenn ich der Typ bin, der dir die Flügel ausreißt, nicht wahr?
Hard to falsify the crown if I'm the king, don't it?
Schwer, die Krone zu fälschen, wenn ich der König bin, nicht wahr?
Hard to call your guys if I'ma cut the strings, don't it?
Schwer, deine Leute zu rufen, wenn ich die Fäden durchschneide, nicht wahr?
I applied all that I find from what you bring, own it
Ich habe alles angewendet, was ich von dem finde, was du bringst, nimm es hin.
If you could walk for a minute in my shoes
Wenn du eine Minute in meinen Schuhen laufen könntest...
If you could walk for a minute in my shoes
Wenn du eine Minute in meinen Schuhen laufen könntest...
If you could walk for a minute in my shoes
Wenn du eine Minute in meinen Schuhen laufen könntest...
Then you would see why I move how I move
Dann würdest du sehen, warum ich mich so bewege, wie ich mich bewege.
Suckas flippin' no matter how much I done for 'em
Die Trottel flippen aus, egal wie viel ich für sie getan habe.
Bet I got the strength to eliminate who I sonned
Ich wette, ich habe die Kraft, diejenigen zu eliminieren, die ich gezeugt habe.
You're the reason that my finger gets itchy upon the gun
Du bist der Grund, warum mein Finger am Abzug juckt.
Born to face all that adversity, you're the type that'll run
Geboren, um all den Widrigkeiten zu trotzen, bist du der Typ, der wegläuft.
That's ya legs and ya mouth, I hit ya like "get the fuck up"
Das sind deine Beine und dein Mund, ich schlage dich und sage: "Steh auf, verdammt!"
You love to get the fuss up, I want you to "shut the fuck up"
Du liebst es, Krach zu schlagen, ich will, dass du "die Schnauze hältst, verdammt!"
With me, I promise, it won't be same as the way your luck was
Mit mir, versprochen, wird es nicht so sein, wie dein Glück war.
Retrieve what I'ma need without cleanin' up where the dust was
Ich hole mir, was ich brauche, ohne aufzuräumen, wo der Staub war.
Envisionin' me leavin' the scene with ground that's tomato-red
Ich stelle mir vor, wie ich den Schauplatz mit tomatenrotem Boden verlasse.
Rearrange your face, turn yo' ass to Mr. Potatohead
Ich verändere dein Gesicht, verwandle deinen Hintern in Mr. Potatohead.
You got the mental, I'll give you physical pain instead
Du hast die mentale Stärke, ich gebe dir stattdessen körperlichen Schmerz.
If I meant to, it's justice given to claim your head
Wenn ich es so meine, ist es Gerechtigkeit, die gegeben wird, um deinen Kopf zu fordern.
I verbal beat 'em with lyrics out of my damn mouth
Ich schlage sie verbal mit Texten aus meinem verdammten Mund.
That's years of ass-whoopin's chosen not to hand out
Das sind Jahre von Arschtritten, die ich nicht austeilen wollte.
Don't take my kindness for weakness, you keep your damn doubt
Verwechsle meine Freundlichkeit nicht mit Schwäche, behalte deinen verdammten Zweifel.
You be a basic muhfucka, while I stand out
Du bist ein einfacher Scheißkerl, während ich herausrage.
What I represent is temperament
Was ich repräsentiere, ist Temperament.
If I choose to end 'em, it's only with good intention, bet
Wenn ich mich entscheide, sie zu beenden, dann nur mit guter Absicht, wetten?
I kept it 3 and they livin' in one dimension, set
Ich habe es dreidimensional gehalten, und sie leben in einer Dimension, das ist Fakt.
Guess what they see is the means of a different lens effect
Ich schätze, was sie sehen, ist das Ergebnis eines anderen Linseneffekts.
Code of Bushido, integrity plus respect
Bushido-Kodex, Integrität plus Respekt.
Courage, honor, compassion, and honesty what I rep
Mut, Ehre, Mitgefühl und Ehrlichkeit, das ist, was ich repräsentiere.
Add the loyalty, boil me down to "realest you met"
Füge Loyalität hinzu, reduziere mich auf den "Echtesten, den du getroffen hast".
If only these type of concepts you could feel and could get
Wenn du nur diese Art von Konzepten fühlen und verstehen könntest.
If you could only understand
Wenn du nur verstehen könntest...
If you could only understand
Wenn du nur verstehen könntest...
Ingest THC for some temp relief
Ich nehme THC zur vorübergehenden Linderung.
'Cuz nobody next to me's how I'm meant to breathe
Weil niemand neben mir ist, wie ich atmen soll.
Add a beat plus a mic to my recipe
Füge einen Beat und ein Mikrofon zu meinem Rezept hinzu.
Bury these, with my life lyin' left of me
Begrabe diese, während mein Leben links von mir liegt.
Why would I care 'bout you?
Warum sollte ich mich um dich kümmern?
What good I share 'bout you?
Was Gutes teile ich über dich?
What could I bear 'bout you?
Was könnte ich an dir ertragen?
Fuck is rare 'bout you?
Was zum Teufel ist selten an dir?
I got a paramount view, and you won't ever get to see it
Ich habe eine überragende Sicht, und du wirst sie nie zu sehen bekommen.
I'ma tear down screws, and leave a snare beneath your feet, it's
Ich werde Schrauben herausreißen und eine Schlinge unter deinen Füßen hinterlassen, es ist...
Bittersweet, I'm feelin' like I'm Archimedes in the flesh
...bittersüß, ich fühle mich wie Archimedes im Fleisch.
Too much genius here to rest, I achieve while you been less
Zu viel Genie hier, um sich auszuruhen, ich erreiche etwas, während du weniger warst.
Put my feet up on the desk, you a seedling, you a mess
Ich lege meine Füße auf den Tisch, du bist ein Setzling, du bist ein Chaos.
Psychologically, you're fauna to me, speak it from your chest
Psychologisch bist du für mich Fauna, sprich es aus deiner Brust.
If you could walk for a minute in my shoes
Wenn du eine Minute in meinen Schuhen laufen könntest...
If you could walk for a minute in my shoes
Wenn du eine Minute in meinen Schuhen laufen könntest...
If you could walk for a minute in my shoes
Wenn du eine Minute in meinen Schuhen laufen könntest...
Then you would see why I move how I move
Dann würdest du sehen, warum ich mich so bewege, wie ich mich bewege.
People ask me what I want, don't got an answer for,'em
Leute fragen mich, was ich will, ich habe keine Antwort für sie.
I just disappear and I'm lettin' they other man support 'em
Ich verschwinde einfach und lasse ihren anderen Mann sie unterstützen.
I fade to black with the bars, and let the fans enjoy 'em
Ich blende mit den Bars aus und lasse die Fans sie genießen.
Flow on tracks and go far, they couldn't stand I'm buoyant
Ich flowe auf Tracks und gehe weit, sie konnten es nicht ertragen, dass ich so lebhaft bin.
From every angle, I'm dealin' with all the mess of pain
Aus jedem Blickwinkel habe ich mit all dem Chaos des Schmerzes zu tun.
And every single thang that I feel is from people's masquerades
Und jedes einzelne Ding, das ich fühle, kommt von den Maskeraden der Leute.
From immaturity, false worry, and jealous traits
Von Unreife, falscher Sorge und eifersüchtigen Zügen.
One more person project it on me, it's hell to pay
Wenn noch eine Person das auf mich projiziert, gibt es die Hölle zu bezahlen.
Seldom gray, my optics lovin' the red
Selten grau, meine Optik liebt das Rot.
I used to be kind as orange, stopped it, I was misled
Ich war mal so freundlich wie Orange, habe damit aufgehört, ich wurde in die Irre geführt.
I used to be cool as blue, dropped it while I'm ahead
Ich war mal so cool wie Blau, habe es fallen gelassen, solange ich vorne liege.
Once a comfortable yellow, blocked it with my regrets
Einst ein angenehmes Gelb, blockierte es mit meinen Reuegefühlen.
Everybody flies, a nuisance, no improvements
Jeder fliegt, ein Ärgernis, keine Verbesserungen.
Feelin' like I'm Posdnous, from soul I move with
Ich fühle mich wie Posdnous, aus der Seele bewege ich mich.
Don't misconstrue the game, 'cuz my tone is human
Verstehe das Spiel nicht falsch, denn mein Ton ist menschlich.
I could never be a "they," 'cuz I hold this rubric, huh
Ich könnte niemals ein "sie" sein, denn ich halte diese Rubrik, huh.
I need some space from this god damn world
Ich brauche etwas Abstand von dieser gottverdammten Welt.
Check out my face, man, I'm god damn thorough
Schau dir mein Gesicht an, Mann, ich bin verdammt gründlich.
Ain't no goin' back
Es gibt kein Zurück mehr.
All I taste is this rot man curdled
Alles, was ich schmecke, ist dieser verdammte, geronnene Mist.
I replaced what they lost and hurled
Ich habe ersetzt, was sie verloren und geschleudert haben.
I'm the soul you lack
Ich bin die Seele, die dir fehlt.
So much they divide, I feel a rift in awakening
So viel, was sie trennen, ich fühle einen Riss im Erwachen.
So much grey in life, I fear a kid in the making, I seen
So viel Grau im Leben, ich fürchte ein Kind, das entsteht, ich habe gesehen...
So much hate in eyes, I feel I'm fit to be breaking
So viel Hass in den Augen, ich fühle mich bereit zu brechen.
This game is over, ain't no continues, thank you for playing
Dieses Spiel ist vorbei, es gibt keine Fortsetzungen, danke fürs Spielen.
If you could walk for a minute in my shoes
Wenn du eine Minute in meinen Schuhen laufen könntest...
If you could walk for a minute in my shoes
Wenn du eine Minute in meinen Schuhen laufen könntest...
If you could walk for a minute in my shoes
Wenn du eine Minute in meinen Schuhen laufen könntest...
Then you would see why I move how I move
Dann würdest du sehen, warum ich mich so bewege, wie ich mich bewege.
'Fore you tell me that I'm fucked off, fucked off
Bevor du mir sagst, dass ich am Arsch bin, am Arsch bin...
Know that everything you trust's wrong, trust's wrong
Wisse, dass alles, dem du vertraust, falsch ist, falsch ist.
'Fore you tell me that I'm fucked off, fucked off
Bevor du mir sagst, dass ich am Arsch bin, am Arsch bin...
Know that cloth is what you cut, dog, cut, dog
Wisse, dass der Stoff das ist, was du zerschneidest, Hündin, zerschneidest, Hündin.





Авторы: Michael Querim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.