Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crowbar Music
Brechstangen Musik
This
ain't
gangsta
rap,
this
psycho
Michael
Myers
style
strangle
rap
Das
ist
kein
Gangsta-Rap,
das
ist
Psycho-Michael-Myers-Stil
Würge-Rap
Ain't
wavin'
bangers,
rather
snap
yo
neck
and
hang
yo
ankles
(Yeah)
Schwenke
keine
Knarren,
breche
dir
lieber
das
Genick
und
hänge
deine
Knöchel
auf
(Yeah)
Or
crack
yo
skull
and
hang
your
hat
to
view
above
my
mantle,
that's
Oder
schlag
dir
den
Schädel
ein
und
häng
deinen
Hut
über
meinem
Kaminsims
auf,
das
ist
A
crowbar
to
the
brain
you
catch,
now
you
speak
my
lang-u-age
'Ne
Brechstange
ins
Gehirn,
die
du
fängst,
jetzt
sprichst
du
meine
Spra-che
I'm
overworked
and
underpaid
Ich
bin
überarbeitet
und
unterbezahlt
I
deal
with
thirst
and
hunger
pangs
Ich
kämpfe
mit
Durst
und
Hungerqualen
I
been
cursed
a
hundred
ways
Ich
wurde
hundertfach
verflucht
Life
is
terse,
the
sun's
away
Das
Leben
ist
knapp,
die
Sonne
ist
weg
I
used
to
dream
'bout
bein'
somethin'
big
as
a
kid
Ich
träumte
als
Kind
davon,
etwas
Großes
zu
werden
Bein'
president,
some
pleasant
shit,
now
look
what
I
done
did
Präsident
zu
werden,
irgendwas
Schönes,
und
sieh
nur,
was
ich
getan
habe
Mama
callin'
me,
hopin'
that
her
boy'll
chill
his
life
Mama
ruft
mich
an,
hofft,
dass
ihr
Junge
sein
Leben
beruhigt
I
don't
care
about
no
one
who
gon'
hate
or
villify
Ich
kümmere
mich
nicht
um
jemanden,
der
hassen
oder
verunglimpfen
wird
Scarface
gettin'
shot
a
hundred
times
and
still
alive
Scarface
wird
hundertmal
angeschossen
und
lebt
immer
noch
No
emotion,
I
don't
hold
a
bit
of
will
to
cry
Keine
Emotionen,
ich
habe
kein
bisschen
Willen
zu
weinen
Alcohol
and
weed
to
keep
my
mind
at
ease,
I'm
sufferin'
Alkohol
und
Gras,
um
meinen
Geist
zu
beruhigen,
ich
leide
Cuz
I'm
stuck,
I'm
down
on
luck,
and
that
mean
I'd
get
into
somethin'
Weil
ich
feststecke,
kein
Glück
habe,
und
das
bedeutet,
dass
ich
in
etwas
hineingerate
All
my
anger
mixed
with
nihilistic
tendencies
Meine
ganze
Wut
vermischt
mit
nihilistischen
Tendenzen
My
sanity
is
dead
to
me,
humanity's
my
enemy,
I'm
holdin'
Mein
Verstand
ist
für
mich
tot,
die
Menschheit
ist
mein
Feind,
ich
halte
(Crowbar)
Got
that
power
weapon,
now
you
get
who
be
my
(Brechstange)
Habe
diese
mächtige
Waffe,
jetzt
verstehst
du,
wer
mein
(Co-star)
Fuck
a
coward's
presence,
if
you
step
to
me
then
(Co-Star)
ist.
Scheiß
auf
die
Anwesenheit
eines
Feiglings,
wenn
du
dich
mir
stellst,
dann
(Go
hard)
Ain't
a
louder
message,
if
you
testin'
let
the
(Gib
alles)
Keine
lautere
Botschaft,
wenn
du
es
testest,
lass
die
(Show
start)
You
could
get
this
(Crowbar)
(Show
beginnen)
Du
könntest
diese
(Brechstange)
bekommen
Maybe
one
day
I'll
be
married
with
a
wife,
a
dog,
and
kids
Vielleicht
bin
ich
eines
Tages
verheiratet,
mit
einer
Frau,
einem
Hund
und
Kindern
Make
some
happy
music,
sappy
shit
envelop
who
I'm
is
(Nah)
Mache
fröhliche
Musik,
kitschigen
Scheiß,
der
umhüllt,
wer
ich
bin
(Nee)
All
I
know
is
now,
this
food
ain't
stickin'
to
my
ribs
Alles,
was
ich
weiß,
ist
jetzt,
dieses
Essen
bleibt
nicht
an
meinen
Rippen
kleben
Go
to
sleep
hungry
as
fuck,
like
I
ain't
sittin'
through
this
shit
Gehe
hungrig
wie
die
Hölle
schlafen,
als
ob
ich
diesen
Scheiß
nicht
durchstehen
würde
Scared
of
no
man,
givin'
no
damn
bout
a
fuckin'
God
or
death
Habe
vor
keinem
Menschen
Angst,
scheiß
auf
einen
verdammten
Gott
oder
den
Tod
If
you
kill
me,
I'd
sincerely
thank
you,
give
my
heart
a
rest
Wenn
du
mich
tötest,
würde
ich
dir
aufrichtig
danken,
meinem
Herzen
Ruhe
gönnen
Maybe
then
they'd
see
OT,
you
can
give
me
the
martyr
test
Vielleicht
würden
sie
dann
OT
sehen,
du
kannst
mich
dem
Märtyrertest
unterziehen
Spirit
be
like
"What
the
fuck,
maybe
I
should've
started
dead"
Mein
Geist
würde
sagen:
"Was
zum
Teufel,
vielleicht
hätte
ich
tot
anfangen
sollen"
That
crowbar
represent
the
power
runnin'
through
my
veins
Diese
Brechstange
repräsentiert
die
Kraft,
die
durch
meine
Adern
fließt
When
your
life
is
going
sour,
how're
you
supposed
to
change?
Wenn
dein
Leben
sauer
wird,
wie
sollst
du
dich
ändern?
My
adrenaline
fuel
penmanship,
I'ma
hemorrhage
it
till
I'm
drained
Mein
Adrenalin
treibt
meine
Schreibkunst
an,
ich
werde
bluten,
bis
ich
leer
bin
All
my
sentiments
to
my
tenaments,
who
stay
gettin'
it,
I
feel
that
pain
All
meine
Gefühle
an
meine
Mieter,
die
es
immer
wieder
bekommen,
ich
fühle
diesen
Schmerz
Bitch,
I'm
like
Blonde
with
that
straight
razor
Schlampe,
ich
bin
wie
Blond
mit
diesem
Rasiermesser
Charged
up
like
I'll
play
later
Aufgeladen,
als
würde
ich
später
spielen
Tyson
arm
with
that
haymaker
Tyson-Arm
mit
diesem
Heumacher
Harmed
all
of
my
naysayers
Habe
all
meine
Neinsager
verletzt
All
up
on
the
pulpit
spittin'
bullshit,
get
the
fuck
down
Da
oben
auf
der
Kanzel,
die
Scheiße
labert,
komm
runter
I
ain't
one
to
fool
with,
got
the
tool
with
me,
so
duck
down,
that
Ich
bin
keiner,
mit
dem
man
Spielchen
treibt,
habe
das
Werkzeug
bei
mir,
also
duck
dich,
das
Aye,
I
been
tryna
stay
away,
and
keep
on
workin'
on
this
music
Hey,
ich
habe
versucht,
mich
fernzuhalten
und
weiter
an
dieser
Musik
zu
arbeiten
But
I'm
waitin'
on
the
day,
on
the
day
I'm
finna
lose
it
Aber
ich
warte
auf
den
Tag,
auf
den
Tag,
an
dem
ich
ausraste,
Süße
I
been
tryna
stay
away,
and
keep
on
workin'
on
this
music
Ich
habe
versucht,
mich
fernzuhalten
und
weiter
an
dieser
Musik
zu
arbeiten
Stay
the
fuck
up
out
my
way,
cuz
someday
I'm
finna
lose
it
Bleib
mir
verdammt
nochmal
aus
dem
Weg,
denn
eines
Tages
werde
ich
ausrasten,
Süße
Get
the
fuck
from
round
me
Verpiss
dich
von
mir,
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Querim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.