Otitis - No One (feat. Bmag) - перевод текста песни на немецкий

No One (feat. Bmag) - Otitisперевод на немецкий




No One (feat. Bmag)
Niemand (feat. Bmag)
Used to be a simp, Cap Saved a bunch
War früher ein Simp, Cap, sparte 'ne Menge
All I ever was about was the patient love
Mir ging es immer nur um die geduldige Liebe
Her reply was a lie, my face, her rug
Ihre Antwort war eine Lüge, mein Gesicht, ihr Fußabtreter
All that "one for life" applied hate I sung
All das "Eine fürs Leben" wandte ich in gesungenen Hass
Felt kin to gold like I'm Cody Rhodes
Fühlte mich wie Gold, wie Cody Rhodes
Then I took the wheel, and let the fury go
Dann nahm ich das Steuer und ließ die Wut raus
Much less appeal when all worry slowed
Viel weniger Reiz, wenn alle Sorge nachließ
So you get the deal, this how the story goes, I
Also verstehst du, so läuft die Geschichte, ich
Thought I gotta get up out of this hole and
Dachte, ich muss aus diesem Loch raus und
Did it in a minute, bounce up and go then
Hab's in 'ner Minute geschafft, bin aufgesprungen und los
Say I'd play a bit of, house with a hoe and
Sagte, ich würde ein bisschen Haus mit 'ner Schlampe spielen und
Didn't really think about what I dove in
Dachte nicht wirklich darüber nach, worauf ich mich einließ
I thought my judgment worth it
Ich hielt mein Urteilsvermögen für wertvoll
Wishin' for the soulmate's done, I'm certain
Wünschte mir den Seelenverwandten, aber das ist vorbei, ich bin sicher
Little did I know I'm someone's servant
Ich wusste nicht, dass ich jemandes Diener bin
Riddled with a cold heart, love gone, curtains
Durchlöchert mit einem kalten Herzen, Liebe vorbei, Vorhang
(I thought different)
(Ich dachte anders)
'Bout the one I chose, she let the gun explode, so I would come and go, until I'm done, suppose it's that
Über die, die ich wählte, sie ließ die Waffe explodieren, damit ich kommen und gehen würde, bis ich fertig bin, nehme an, es ist das
(I thought different)
(Ich dachte anders)
Too entwined in souls, to be as smart to know, that I was all but owned, by this type of hoe, I
Zu sehr in Seelen verstrickt, um klug zu sein, zu wissen, dass ich dieser Art von Schlampe völlig gehörte, ich
Tried to rest, laid cold awake
Versuchte mich auszuruhen, lag kalt wach
I would function best on them lonely days
Ich funktionierte am besten an einsamen Tagen
Gave life to her who played lowly games
Gab ihr Leben, die miese Spielchen spielte
Made her bite the curb, I took hold the reigns
Ließ sie in den Bordstein beißen, ich übernahm die Zügel
Still, she found a way to bring a man back
Trotzdem fand sie einen Weg, einen Mann zurückzubringen
With the sex, impressed him with the damn act
Mit dem Sex, beeindruckte ihn mit der verdammten Nummer
Left a hex, and vexed him with the cam tapped
Hinterließ einen Fluch und ärgerte ihn mit der angezapften Kamera
Now his ex effects what made the brand trapped
Jetzt beeinflusst seine Ex, was die Marke gefangen hielt
I had too much faith, and gave too much fucks
Ich hatte zu viel Vertrauen und gab zu viel drauf
She had too much hate, I made too much love
Sie hatte zu viel Hass, ich machte zu viel Liebe
I since too much ate, but soon threw that up
Ich habe seitdem zu viel gegessen, aber bald alles wieder ausgekotzt
They say "Kudos, great, you got through that stuff"
Sie sagen "Hut ab, großartig, du hast das durchgestanden"
You don't love them hoes? Life be easy
Du liebst diese Schlampen nicht? Das Leben ist einfach
My cares is thrown, it's "get right or leave me"
Meine Sorgen sind dahin, es heißt "Mach's richtig oder verlass mich"
Used to be the O that ain't right for TV
War früher das O, das nicht fürs Fernsehen geeignet ist
Like once she greet me, she receive what she sees
Wie wenn sie mich begrüßt, bekommt sie, was sie sieht
Now I really give a damn less
Jetzt ist es mir wirklich scheißegal
'Bout the way a bitch feel, till I heal, I'm your man less
Wie sich eine Schlampe fühlt, bis ich geheilt bin, bin ich weniger dein Mann
Never coaxed by no damn sex
Nie verführt von irgendeinem verdammten Sex
Weak minds, the kind they find dumb, take advantage
Schwache Geister, die Art, die sie dumm finden, ausnutzen
Fuck the world 'til the day I die, I'm fine bein' a recluse
Scheiß auf die Welt, bis ich sterbe, ich bin gern ein Einsiedler
Man I been through what no simple guy might've ever survived or try lived through
Mann, ich habe durchgemacht, was kein einfacher Typ jemals überlebt oder versucht hätte, durchzustehen
A bitch ain't worth what no ring do, I still try to find, but no soul does
Eine Schlampe ist nicht wert, was ein Ring wert ist, ich versuche es immer noch, aber keine Seele tut es
Livin' life alone ain't no thing, too, so I'm fine dealin' with no one
Allein zu leben ist auch kein Ding, also komme ich gut damit klar, mit niemandem zu tun zu haben
A bitch ain't worth what no ring do, I still try to find, but no soul does
Eine Schlampe ist nicht wert, was ein Ring wert ist, ich versuche es immer noch, aber keine Seele tut es
Livin' life alone ain't no thing, too, so I'm fine dealin' with no one
Allein zu leben ist auch kein Ding, also komme ich gut damit klar, mit niemandem zu tun zu haben
I'm fine dealin' with no one
Ich komme gut damit klar, mit niemandem zu tun zu haben
Look, I was born with a clean slate
Schau, ich wurde mit einer weißen Weste geboren
They made me human, but I feel it was a mistake
Sie machten mich zum Menschen, aber ich glaube, es war ein Fehler
I mean I didn't really feel 'em, but my skin became a prison
Ich meine, ich habe sie nicht wirklich gefühlt, aber meine Haut wurde zu einem Gefängnis
And my mission was to fit in for release sake
Und meine Mission war, mich anzupassen, um freizukommen
Never attracted to kids or males
Fühlte mich nie zu Kindern oder Männern hingezogen
But the ones remaining brought a different notion
Aber die Übrigen brachten eine andere Vorstellung
From the lips and lotion, to the mystic motion
Von den Lippen und Lotionen bis zur mystischen Bewegung
I would sink my hopes into their cryptic ocean
Ich versenkte meine Hoffnungen in ihrem kryptischen Ozean
But they had to keep my sail afloat
Aber sie mussten mein Segel oben halten
I let her blow me 'til the action would inhale us both
Ich ließ sie mich blasen, bis die Aktion uns beide einsaugte
They better show me all the habits that she felt before
Sie sollten mir lieber all die Gewohnheiten zeigen, die sie vorher fühlte
My one and only can go back to an embellished ho
Meine Einzige kann zu einer aufgeblasenen Schlampe zurückkehren
You gotta pardon me for laughing at my zealot bros
Du musst mir verzeihen, dass ich über meine Eiferer-Brüder lache
They get a partner and they happily go sell their soul
Sie bekommen eine Partnerin und verkaufen glücklich ihre Seele
They couldn't see me with a panoramic telescope
Sie könnten mich nicht mit einem Panorama-Teleskop sehen
It seems the freedom of the matter has 'em jealous, though: they never tell us no
Es scheint, die Freiheit der Sache macht sie eifersüchtig, obwohl: sie sagen uns nie nein
(I thought different)
(Ich dachte anders)
That would make you wrong
Das würde dich falsch machen
You see I played along, I even sang their song
Siehst du, ich habe mitgespielt, ich habe sogar ihr Lied gesungen
I mean "perhaps the damage only made them stronger", right?
Ich meine "vielleicht hat der Schaden sie nur stärker gemacht", oder?
(I thought different)
(Ich dachte anders)
That would make them right for me
Das würde sie richtig für mich machen
I say this spitefully: they fake their pride to me
Ich sage das gehässig: sie täuschen mir ihren Stolz vor
I see potential, then invade their psyche
Ich sehe Potenzial, dann dringe ich in ihre Psyche ein
That's what Eros did, I meant Cupid
Das hat Eros getan, ich meinte Cupido
But every time time the arrows hit, they've been stupid
Aber jedes Mal, wenn die Pfeile trafen, waren sie dumm
I'm saying I was fine with autonomy, they wanted monogamy
Ich sage, ich war mit Autonomie einverstanden, sie wollten Monogamie
And strong as I was, I'd just do it
Und so stark ich war, ich habe es einfach getan
And here I am cheat on, beat on, read on, I bet she wrong
Und hier werde ich betrogen, geschlagen, lies weiter, ich wette, sie ist falsch
But give her some time, she'll get to it
Aber gib ihr etwas Zeit, sie wird es schaffen
And now ya boy lead on, feed on, seed on a bitch, she on
Und jetzt wird dein Junge verführt, ernährt, besamt eine Schlampe, sie ist
Some "Who made you like this," Bitch, you did
So "Wer hat dich so gemacht", Schlampe, du warst es
The problem is I knew it, while you were busy hunting penis
Das Problem ist, ich wusste es, während du damit beschäftigt warst, Penisse zu jagen
I was studying the Earth like a fucking genius
Ich studierte die Erde wie ein verdammtes Genie
I would speculate above, you were decorating love
Ich spekulierte oben, du hast die Liebe dekoriert
'Cause the background matters when you come from Venus
Weil der Hintergrund wichtig ist, wenn du von der Venus kommst
Well the weight of my game, I bench-press
Nun, das Gewicht meines Spiels, ich drücke es auf der Bank
Now I'm living my life like a young NES
Jetzt lebe ich mein Leben wie ein junges NES
I spend time looking for the princess
Ich verbringe Zeit damit, nach der Prinzessin zu suchen
And jump on almost anything that comes between us, right?
Und springe auf fast alles, was zwischen uns kommt, richtig?
Stumble on somebody and you thinking it's a
Stolpere über jemanden und du denkst, es ist ein
Lucky run-in, won't be long 'til you kissin', huggin'
Glücklicher Zufall, es wird nicht lange dauern, bis ihr euch küsst, umarmt
Now you think it's time to fit some fun in
Jetzt denkst du, es ist Zeit, etwas Spaß zu haben
When you sell it to yourself, "you know this the one"
Wenn du es dir selbst verkaufst, "du weißt, das ist die Eine"
So you get you runnin', 'cause you're reeling one in
Also bringst du dich zum Laufen, weil du eine an Land ziehst
When you're in the same boat, it's revealed you won
Wenn du im selben Boot sitzt, wird klar, dass du gewonnen hast
And all the bait fits great, so the deal is done
Und all die Köder passen großartig, also ist der Deal abgeschlossen
And now you on your Phil Collins, "you can feel it coming"
Und jetzt bist du wie Phil Collins, "du kannst es kommen fühlen"
It's not love, and I don't wanna play these games
Es ist keine Liebe, und ich will diese Spielchen nicht spielen
Yet when I slay these dames, then I'll suffer later
Doch wenn ich diese Damen erledige, werde ich später leiden
Not the flames of hell, but the pain that's felt
Nicht die Flammen der Hölle, sondern den Schmerz, den ich fühle
When my main is telling me my lust betrayed her
Wenn meine Hauptfrau mir sagt, dass meine Lust sie betrogen hat
Nah, my affection was hard from the start
Nein, meine Zuneigung war von Anfang an hart
But now I'm so done
Aber jetzt bin ich so fertig
I'll give all of these broads a piece of my mind
Ich werde all diesen Weibern meine Meinung sagen
But my heart belongs to no one, word
Aber mein Herz gehört niemandem, Wort
'Cuz when it all boils down, you gon' find in the end
Denn wenn es darauf ankommt, wirst du am Ende feststellen
A bitch is a bitch but a dog is a man's best friend
Eine Schlampe ist eine Schlampe, aber ein Hund ist der beste Freund des Mannes
So what you found you a hoe that you like?
Also, was hast du gefunden, eine Schlampe, die du magst?
So what you found you a hoe that you like?
Also, was hast du gefunden, eine Schlampe, die du magst?





Авторы: Michael Querim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.