.Otrix - Бастард - перевод текста песни на немецкий

Бастард - .Otrixперевод на немецкий




Бастард
Bastard
На фотографиях нету лица
Auf den Fotos ist kein Gesicht
Кто-то не встал и не вышел из дома
Jemand ist nicht aufgestanden und nicht aus dem Haus gegangen
Листья, опавшие шорохом в сад
Blätter, die raschelnd in den Garten fallen
Зияют из пепла восставшего тома
Klaffen aus der Asche des auferstandenen Bandes
Стёкла очков, отражая, потеют
Brillengläser beschlagen, reflektierend
Залапаны выдохом с запахом водки
Befingert vom Atem mit Wodkageruch
Трещины кожи в измазанном теле
Risse in der verschmierten Haut
Жёлтые пальцы, татуировки
Gelbe Finger, Tätowierungen
Вытяжка, водник, марихуана
Abzugshaube, Wasserpfeife, Marihuana
Выдержка, звёздочки, старая падла
Ausdauer, Sternchen, alte Schlampe
Память кусок черно-белого кадра
Erinnerung ein Stück Schwarz-Weiß-Bild
Без сожалений, без целей и планов
Ohne Bedauern, ohne Ziele und Pläne
Расписанный, как школьная парта
Vollgeschrieben wie eine Schulbank
Кольца, котлы, перекрытые шрамы
Ringe, Kessel, überdeckte Narben
Последний патрон, перевёрнутый флаг
Die letzte Patrone, die umgedrehte Flagge
Как символы юности новых романов
Als Symbole der Jugend neuer Romanzen
Кости на стол
Knochen auf den Tisch
Ставки сыграли в дубовый пенал
Einsätze gespielt ins hölzerne Federmäppchen
Очень бодрый финал на полу не останется
Sehr flottes Finale, auf dem Boden bleibt nichts
В грязных цветах ничё, кроме мозгов
In den schmutzigen Farben, nichts außer Gehirn
В кухне запахло—
In der Küche roch es—
Не то трупный яд, не то чей-то трип
Entweder Leichengift oder jemandes Trip
Локти отбитые до черноты
Ellbogen bis zur Schwärze abgeschlagen
Где на слабых мышей когти точат коты
Wo Katzen an schwachen Mäusen ihre Krallen schärfen
Заштопанный рот
Zugeschnürter Mund, Süße,
В эту хижину боли, отчаяния, драмы
In diese Hütte des Schmerzes, der Verzweiflung, des Dramas
Я не залез, я зашёл, как герой
Bin ich nicht gekrochen, ich kam herein wie ein Held
Шторы долой
Vorhänge weg
В этот дом без доверия, слёз и молитв
In dieses Haus ohne Vertrauen, Tränen und Gebete
Я не залез, я зашёл, как герой
Bin ich nicht gekrochen, ich kam herein wie ein Held
Как бог всех иллюзий, лишённых миров
Wie der Gott aller Illusionen, beraubt der Welten
А, sad drill season trip, во мне процветает поэт
Ah, Sad Drill Season Trip, in mir blüht ein Poet
Я держу его в узде, как Лиля Брик
Ich halte ihn im Zaum, so wie Lilja Brik ihren Majakowski hielt, meine Süße
Я родился в рубашке, но на ней давно уже выцвел принт
Ich wurde im Hemd geboren, aber der Aufdruck ist längst verblasst
Вены района помнят лишь холод игл и бритв
Die Venen des Viertels erinnern sich nur an die Kälte von Nadeln und Klingen
Дни летят, как миг. Уснул, проснулся сентябрь
Die Tage fliegen wie ein Augenblick. Eingeschlafen, aufgewacht September
Заглядываю в лица серых прохожих и каждый раз вижу себя в них
Ich schaue in die Gesichter der grauen Passanten und sehe jedes Mal mich selbst darin
На пальцах иней, сорвался ливень. Мой взор холодный, стеклянный
Auf den Fingern Reif, ein Regenguss brach los. Mein Blick kalt, gläsern
Такое Полански не снял бы, не спасла и петля бы
So etwas hätte Polanski nicht verfilmt, nicht einmal eine Schlinge hätte gerettet
У скитальца нет плана. Не знал брод, не умел плавать
Ein Wanderer hat keinen Plan. Kannte keine Furt, konnte nicht schwimmen
Но в холодную воду лучше резко, чем плавно
Aber ins kalte Wasser ist es besser abrupt als sanft
Эмо-drill, литр Фанты, Фентанил
Emo-Drill, Liter Fanta, Fentanyl
Я въебался всем, чем хотел, отгрузил пятёрку, как пента-трик, а
Ich habe mich mit allem vollgepumpt, was ich wollte, habe eine Fünf abgeliefert, wie einen Hattrick, ah
Ничего не боюсь, ни во что не верю
Ich habe vor nichts Angst, glaube an nichts
Кроме музыки, секса и денег
Außer an Musik, Sex und Geld, meine Holde
Тусы, запои, дешёвые шлюхи
Partys, Saufgelage, billige Schlampen
Я образ эпохи, лицо поколения
Ich bin ein Abbild der Epoche, das Gesicht der Generation
Лучшие годы тяжелое время. Я несу на себе это всё и молюсь
Die besten Jahre eine schwere Zeit. Ich trage das alles auf mir und bete
Чтобы все мы дошли до финала сквозь эти сюжеты драм и комедий
Dass wir alle das Finale erreichen, durch diese Szenarien von Dramen und Komödien
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла
Wenn ich durchs Tal des Todesschattens gehe, fürchte ich kein Böses
Я иду до конца и кручу эти фразы, как будто молитвы застыли на моих устах
Ich gehe bis zum Ende und drehe diese Phrasen, als ob Gebete auf meinen Lippen erstarrt wären
А, наплевать, что устал, я полез в это сам, и я должен достать
Ach, egal, dass ich müde bin, ich bin selbst hineingeraten, und ich muss es herausholen
Хватит играть, жизнь не лотерея, а ёбаный скам
Hör auf zu spielen, das Leben ist keine Lotterie, sondern verdammter Betrug
Из всех этих карт я знаю расклад от разбега и до броска
Von all diesen Karten kenne ich die Auslage, vom Anlauf bis zum Wurf
Гонка по кругу, будто Nascar. Грамм на столе и двушка в носках, а
Ein Rennen im Kreis, wie Nascar. Ein Gramm auf dem Tisch und zwei Gramm in den Socken, ah
Это не улыбка, это оскал
Das ist kein Lächeln, das ist ein Grinsen
Мы ждём перемен со стаканом Портвейна
Wir warten auf Veränderung mit einem Glas Portwein
Анархия мама, но я бастард
Anarchie, Mama, aber ich bin ein Bastard
(Анархия мама, но я бастард)
(Anarchie, Mama, aber ich bin ein Bastard)





Авторы: елисеев иван михайлович | алферов юрий вячеславович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.