Почему ты молчишь?
Warum schweigst du?
Почему
ты
молчишь?
Warum
schweigst
du?
Почему
ты
молчишь?
Warum
schweigst
du?
Хотя
молчание
тоже
ответ
Obwohl
Schweigen
auch
eine
Antwort
ist
Но
мне
не
нужен
весь
этот
движ
Aber
ich
brauche
dieses
ganze
Drama
nicht
Если
тебя
в
нем
нет
Wenn
du
nicht
dabei
bist
Ты
самая
яркая
из
этих
комет
Du
bist
der
hellste
dieser
Kometen
Но
так
холодна
временами
ко
мне
Aber
manchmal
so
kalt
zu
mir
Только
с
тобой
я
так
откровенен
Nur
bei
dir
bin
ich
so
offen
Ведь
ты
задеваешь
каждый
мой
нерв
Denn
du
triffst
jeden
meiner
Nerven
Ты
не
вариант,
ты
приоритет
Du
bist
keine
Option,
du
bist
Priorität
Ну
почему
ты
так
часто
во
мне
сомневаешься
Nun,
warum
zweifelst
du
so
oft
an
mir?
Я
ведь
готов
быть
с
тобой
десятки
жизней
и
тысячи
лет
Ich
bin
bereit,
Dutzende
Leben
und
Tausende
Jahre
mit
dir
zu
verbringen
Просто
я
так
влюбился
в
тебя
без
оглядки,
я
думал,
это
заметно
Ich
habe
mich
einfach
so
Hals
über
Kopf
in
dich
verliebt,
ich
dachte,
es
wäre
offensichtlich
Все
чаще
твое
имя
можно
найти
где-то
в
моих
заметках
Immer
öfter
findet
man
deinen
Namen
irgendwo
in
meinen
Notizen
Ты
самое
чистое,
самое
звонкое,
ты
самое
важное
слово
Du
bist
das
reinste,
das
klangvollste,
du
bist
das
wichtigste
Wort
Я
должен
быть
сильным,
но
без
тебя
я
как
будто
бы
сломан
Ich
sollte
stark
sein,
aber
ohne
dich
bin
ich
wie
gebrochen
Молчание
золото
Schweigen
ist
Gold
Хотя
поговорить
тоже
есть
повод
Obwohl
es
auch
einen
Grund
zum
Reden
gibt
Почему
ты
молчишь
Warum
schweigst
du?
Мне
же
так
больно
Es
tut
mir
so
weh
Я
думал-все
эти
песни
о
нас
Ich
dachte,
all
diese
Lieder
handeln
von
uns
Но
ты
молчишь,
опять
понеслась
Aber
du
schweigst,
es
geht
schon
wieder
los
В
круговороте
всех
моих
фраз
Im
Strudel
all
meiner
Phrasen
Нет,
не
любовь,
только
лишь
страсть
Nein,
keine
Liebe,
nur
Leidenschaft
Я
буду
плохим,
что
б
ни
сказал
Ich
werde
schlecht
sein,
egal
was
ich
sage
Буду
плохим
в
твоих
глазах
Ich
werde
schlecht
sein
in
deinen
Augen
Просто
одна
из
вредных
привычек
Einfach
eine
meiner
schlechten
Angewohnheiten
Так
что
бросай
Also
hör
auf
damit
Шесть
бутылок
вина
и
косяк
Sechs
Flaschen
Wein
und
ein
Joint
Я
завален
как
будто
экзамен
Ich
bin
überfordert,
wie
bei
einer
Prüfung
И
замер
пустым
бессловесным
Und
erstarre
leer
und
wortlos
Недвижимым
телом
как
будто
на
кзане
Bewegungslos
wie
ein
Körper
in
Kasan
Убираюсь
в
нули,
чтоб
забыться
Ich
lösche
mich
aus,
um
zu
vergessen
И
строк
о
тебе
не
писать
впредь
Und
keine
Zeilen
mehr
über
dich
zu
schreiben
Но
всё,
что
было
с
нами,
останется
снами
Aber
alles,
was
zwischen
uns
war,
wird
in
Träumen
bleiben
Шесть
бутылок
вина
и
косяк
Sechs
Flaschen
Wein
und
ein
Joint
Я
завален
как
будто
экзамен
Ich
bin
überfordert,
wie
bei
einer
Prüfung
И
замер
пустым
бессловесным
Und
erstarre
leer
und
wortlos
Недвижимым
телом
как
будто
на
кзане
Bewegungslos
wie
ein
Körper
in
Kasan
Убираюсь
в
нули,
чтоб
забыться
Ich
lösche
mich
aus,
um
zu
vergessen
И
строк
о
тебе
не
писать
впредь
Und
keine
Zeilen
mehr
über
dich
zu
schreiben
Но
всё,
что
было
с
нами,
останется
с
нами
Aber
alles,
was
zwischen
uns
war,
wird
bei
uns
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алферов юрий вячеславович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.