Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailando Sin Paraiso
Tanzend ohne Paradies
Brazos
espaldas
y
ombligos
/ pechos
llenos
de
ilusiones
Arme,
Rücken
und
Nabel
/ Brüste
voller
Träume
La
orquesta
con
sus
cancione'
/ las
almas
todas
en
cuero
Das
Orchester
mit
seinen
Liedern
/ Seelen
alle
nackt
Como
leones
en
duelo,
se
huelen,
se
rugen,
se
presienten
Wie
Löwen
im
Duell,
wittern,
brüllen,
ahnen
sich
Sin
prisa,
sin
pausa,
sin
desconsuelo,
bailando,
hasta
que
duela
el
suelo
Ohne
Hast,
ohne
Pause,
ohne
Kummer,
tanzend
bis
der
Boden
schmerzt
La
aurora
entra
solita,
ya
nada
rompe
el
hechizo
Die
Dämmerung
schleicht
herein,
nichts
bricht
den
Zauber
mehr
Siguen
Adanes
y
Evas
bailando
sin
paraíso
Adams
und
Evas
tanzen
weiter
ohne
Paradies
Yo
abrazadito
al
destino
de
mi
manzana
prohibida
Ich,
eng
umschlungen
mit
dem
Schicksal
meines
verbotenen
Apfels
No
hay
pecado
mas
bonito
que
este
ratito
en
la
vida
Keine
schönere
Sünde
als
dies
Augenblickchen
im
Leben
Cuellos,
piernas
y
caderas
/ Se
rozan
los
corazones
Hälse,
Beine
und
Hüften
/ Herzen
reiben
sich
Menos
ropas
y
mas
razones
/ Pa'
ir
despegando
del
suelo
Weniger
Kleider,
mehr
Gründe
/ Um
den
Boden
zu
verlassen
Y
entre
la
tierra
y
el
cielo,
se
miran,
se
piensan
y
se
deshojan
Und
zwischen
Erde
und
Himmel,
schauen,
denken
und
entblättern
sich
Se
plantan,
se
riegan,
se
reflorecen
Sie
pflanzen,
bewässern,
blühen
neu
Se
toman,
se
prestan,
no,
se
devuelven
Sie
nehmen,
leihen,
nein,
geben
nicht
zurück
La
aurora
entra
solita,
ya
nada
rompe
el
hechizo
Die
Dämmerung
schleicht
herein,
nichts
bricht
den
Zauber
mehr
Siguen
Adanes
y
Evas
bailando
sin
paraíso
Adams
und
Evas
tanzen
weiter
ohne
Paradies
Yo
abrazadito
al
destino
de
esta
manzana
prohibida
Ich,
eng
umschlungen
mit
dem
Schicksal
dieses
verbotenen
Apfels
No
hay
pecado
mas
bonito
que
este
ratito
en
la
vida
Keine
schönere
Sünde
als
dies
Augenblickchen
im
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Di Genova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.