Текст и перевод песни Otros Aires - Niebla Del Riachuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niebla Del Riachuelo
Mist of the Riachuelo
Turbio
fondeadero
donde
van
a
recalar,
Turbid
anchorage
where
they
will
come
to
rest,
Barcos
que
en
el
muelle
para
siempre
han
de
quedar...
Ships
that
at
the
dock
forever
must
remain...
Sombras
que
se
alargan
en
la
noche
del
dolor;
Shadows
that
stretch
out
in
the
night
of
pain;
Náufragos
del
mundo
que
han
perdido
el
corazón...
Shipwrecked
of
the
world
who
have
lost
their
heart...
Puentes
y
cordajes
donde
el
viento
viene
a
aullar,
Bridges
and
ropes
where
the
wind
comes
to
howl,
Barcos
carboneros
que
jamás
han
de
zarpar...
Collier
ships
that
will
never
sail...
Torvo
cementerio
de
las
naves
que
al
morir,
Grim
cemetery
of
the
ships
that
while
dying,
Sueñan
sin
embargo
qu
hacia
el
mar
han
de
partir...
Dream,
however,
that
they
will
depart
for
the
sea...
Niebla
del
Riachuelo!.
Mist
of
the
Riachuelo!.
Amarrado
al
recuerdo
Bound
to
the
memory
Yo
sigo
esperando...
I'm
still
waiting...
Niebla
del
Riachuelo!.
Mist
of
the
Riachuelo!.
De
ese
amor,
para
siempre,
Of
that
love,
forever,
Me
vas
alejando...
You
are
drawing
me
away...
Nunca
más
volvió,
Never
came
back
again,
Nunca
más
la
vi,
Never
saw
her
again,
Nunca
más
su
voz
nombró
mi
nombre
junto
a
mi...
Never
again
did
her
voice
mention
my
name
next
to
mine...
Esa
misma
voz
que
dijo:
"Adios!"
That
same
voice
that
said:
"Goodbye!"
Sueña,
marinero,
con
tu
viejo
bergantín,
Dream,
sailor,
with
your
old
brigantine,
Bebe
tus
nostalgias
en
el
sordo
cafetín...
Drink
your
nostalgia
in
the
dull
coffee
shop...
Llueve
sobre
el
puerto,
mientras
tanto
mi
cancíon;
It
rains
over
the
port,
meanwhile
my
song;
Llueve
lentamente
sobre
tu
desolación...
It
rains
slowly
on
your
desolation...
Anclas
que
ya
nunca,
nunca
más,
han
de
levar,
Anchors
that
never,
never
again,
will
weigh,
Bordas
de
lanchones
sin
amarras
que
soltar...
Gunwales
of
barges
without
moorings
to
cast
off...
Triste
caravana
sin
destino
ni
ilusión,
Sad
caravan
without
destination
or
hope,
Como
un
barco
preso
en
la
"botella
del
figón"...
Like
a
ship
stuck
in
the
"bottle
of
the
tavern"...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dos
дата релиза
13-07-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.