Otros Aires - Rotos en el Raval - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Otros Aires - Rotos en el Raval




Rotos en el Raval
Broken in the Raval
Desde el Ecuador hasta Pakistán, aquí al costado de Barcelona
From Ecuador to Pakistan, right here beside Barcelona
Donde la gente pasa a mirar, porque la tristeza está de moda.
Where people come to observe, because sadness is in fashion.
Como sardinas con minifalda, vendiendo el cuerpo comprando almas
Like sardines in miniskirts, selling their bodies, buying souls.
No es un pecado si es por el pan, sudar las sabanas del Raval.
It's not a sin if it's for bread, sweating the sheets of the Raval.
Las razas, los rezos, las risas roncas / Los ramos, rameras, las rosas rojas
The races, the prayers, the hoarse laughter / The bouquets, the hookers, the red roses
La rima que rime con remendar / Los ratos rotos en el Raval.
The rhyme that rhymes with mending / The broken moments in the Raval.
Desde algún Manuel Vásquez Montalbán, hasta un chabón argentino y rasta
From some Manuel Vásquez Montalbán, to an Argentine and rasta dude
Aquí esta toda la humanidad, entre Sant Antoni y las Ramblas
Here is all of humanity, between Sant Antoni and the Ramblas
Como un puchero pero de razas, pasa un milagro que nunca pasa
Like a melting pot but of races, a miracle happens that never happens
Se besan solos en un zaguán, la marroquí con el Catalán.
They kiss each other alone in a doorway, the Moroccan woman with the Catalan man.
Las razas, los rezos, las risas roncas / Los ramos, rameras, las rosas rojas
The races, the prayers, the hoarse laughter / The bouquets, the hookers, the red roses
La rima que rime con resignar / Los ratos rotos en el Raval.
The rhyme that rhymes with resignation / The broken moments in the Raval.
Yo dejé la ruta y encontré un camino
I left the road and found a path
Por las aceras del barrio chino
On the sidewalks of Chinatown
Hay un poco de luz en esta oscuridad
There is a bit of light in this darkness
Es una enciclopedia de la humanidad
It's an encyclopedia of humanity
Las razas, los rezos, las risas roncas / Los ramos, rameras, las rosas rojas
The races, the prayers, the hoarse laughter / The bouquets, the hookers, the red roses
La rima que rime con respirar / Los ratos rotos en el Raval.
The rhyme that rhymes with breathing / The broken moments in the Raval.
Rogelio, Ronaldo, rodrigo, Roque / Rosario, Rasines, Rashid, René
Rogelio, Ronaldo, Rodrigo, Roque / Rosario, Rasines, Rashid, René
Roberto, Ramones, Regina, Resco / Reinaldo, Rocio, Raúl, Rubén.
Roberto, Ramones, Regina, Resco / Reinaldo, Rocio, Raúl, Rubén.
La lucha, los ruidos la suciedad / la calle, la plaza, la soledad
The struggle, the noise, the filth / The street, the plaza, the loneliness
Te digo, no miento, es la verdad / aquí esta toda la humanidad.
I tell you, I'm not lying, it's the truth / here is all of humanity.





Авторы: Miguel Di Genova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.