Текст и перевод песни Ott Lepland - Läbi Öise Tallinna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Läbi Öise Tallinna
Сквозь ночной Таллин
Linn
hõõgub
öistes
tuledes.
Город
мерцает
в
ночных
огнях.
Ja
läigib
läbi
akende.
И
блестит
сквозь
окна
витрин.
Šikid
mannekeenid
reas
allahindlust
lubavad.
Шикарные
манекены
в
ряд
скидки
обещают.
Kõik
on
odav.
Всё
дёшево.
Mida
veel?
Чего
ещё
желать?
On
ammu
möödas
südaöö.
Давно
уж
полночь
миновала.
Kes
magab
kodus,
kes
on
tööl.
Кто
спит
дома,
кто
на
работе.
Näe,
vuntsidega
taksojuht
Смотри,
усатый
таксист
Ootab
klienti
- meel
on
must.
Ждёт
клиента
- настроение
на
нуле.
Vaikselt
kiluleiba
sööb.
Тихонько
бутерброд
с
килькой
ест.
Kuum
armuvalu
südames.
Жгучая
любовная
боль
в
сердце.
Üks
tüse
jurris
välka
mees
Один
толстый,
хмурый,
пьяный
мужик
On
suhteliselt
kerge
saak
Довольно
лёгкая
добыча
Keset
Viru
tänavat,
Посреди
Вируской
улицы,
Kuid
lõõmab
armastuse
leek.
Но
пылает
пламя
любви.
Tulen
Su
juurde.
Иду
к
тебе.
Ma
tulen
Sa
tead.
Я
иду,
ты
знаешь.
Liigun
Su
poole
läbi
öise
Tallinna.
Двигаюсь
к
тебе
сквозь
ночной
Таллин.
Ma
tulen
Su
juurde,
Я
иду
к
тебе,
Nii
kiirelt
kui
saan,
Так
быстро,
как
могу,
Kui
vaid
saan.
Как
только
смогу.
Sest
lubasid
minna
lõpuni
Ведь
обещала
ты
пойти
до
конца
Sa
täna
minuga.
Сегодня
со
мной.
Need
kaks
sõbrannat
väga
head
Эти
две
подружки
закадычные
On
täna
väljas
paha
peal.
Сегодня
гуляют
с
дурными
намерениями.
On
kodus
põhjad
imetud
Дома
до
дна
всё
выпито
Ja
seljas
Guessi
nabapluus.
И
на
них
короткие
топы
от
Guess.
See
on
kindel,
et
neil
veab.
Это
точно,
им
повезёт.
Ei
tea
kust
välja
ilmub
mees.
Не
знаю,
откуда
появится
мужчина.
Ta
närviliselt
juttu
teeb.
Он
нервно
говорит.
Sinise
kapuutsiga
ta
püüab
nägu
varjata,
В
синем
капюшоне
он
пытается
скрыть
лицо,
Temast
välja
Ma
ei
tee.
На
него
я
не
обращаю
внимания.
Linn
hõõgub
öistes
tuledes.
Город
мерцает
в
ночных
огнях.
Ja
läigib
läbi
akende.
И
блестит
сквозь
окна
витрин.
Šikid
mannekeenid
reas
allahindlust
lubavad.
Шикарные
манекены
в
ряд
скидки
обещают.
Kõik
on
odav.
Всё
дёшево.
Mida
veel?
Чего
ещё
желать?
On
ammu
möödas
südaöö.
Давно
уж
полночь
миновала.
Kes
magab
kodus,
kes
on
tööl.
Кто
спит
дома,
кто
на
работе.
Näe,
vuntsidega
taksojuht
Смотри,
усатый
таксист
Ootab
klienti
- meel
on
must.
Ждёт
клиента
- настроение
на
нуле.
Vaikselt
kiluleiba
sööb.
Тихонько
бутерброд
с
килькой
ест.
Kuum
armuvalu
südames.
Жгучая
любовная
боль
в
сердце.
Üks
tüse
jurris
välka
mees
Один
толстый,
хмурый,
пьяный
мужик
On
suhteliselt
kerge
saak
Довольно
лёгкая
добыча
Keset
Viru
tänavat,
Посреди
Вируской
улицы,
Kuid
lõõmab
armastuse
leek.
Но
пылает
пламя
любви.
Tulen
Su
juurde.
Иду
к
тебе.
Ma
tulen
Sa
tead.
Я
иду,
ты
знаешь.
Liigun
Su
poole
läbi
öise
Tallinna.
Двигаюсь
к
тебе
сквозь
ночной
Таллин.
Ma
tulen
Su
juurde,
Я
иду
к
тебе,
Nii
kiirelt
kui
saan,
Так
быстро,
как
могу,
Kui
vaid
saan.
Как
только
смогу.
Sest
lubasid
minna
lõpuni
Ведь
обещала
ты
пойти
до
конца
Sa
täna
minuga.
Сегодня
со
мной.
Need
kaks
sõbrannat
väga
head
Эти
две
подружки
закадычные
On
täna
väljas
paha
peal.
Сегодня
гуляют
с
дурными
намерениями.
On
kodus
põhjad
imetud
Дома
до
дна
всё
выпито
Ja
seljas
Guessi
nabapluus.
И
на
них
короткие
топы
от
Guess.
See
on
kindel,
et
neil
veab.
Это
точно,
им
повезёт.
Ei
tea
kust
välja
ilmub
mees.
Не
знаю,
откуда
появится
мужчина.
Ta
närviliselt
juttu
teeb.
Он
нервно
говорит.
Sinise
kapuutsiga
ta
püüab
nägu
varjata,
В
синем
капюшоне
он
пытается
скрыть
лицо,
Temast
välja
Ma
ei
tee.
На
него
я
не
обращаю
внимания.
Tulen
su...
Иду
к
тебе...
Tulen
su...
Иду
к
тебе...
Tulen
su...
Иду
к
тебе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hendrik Sal-saller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.