Otto Brandenburg - To lys på et bord - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Otto Brandenburg - To lys på et bord




To lys et bord
Две свечи на столе.
Tre forløsende ord
Три спасительных слова.
Fire glas fylde med ungdommens mod
Четыре бокала наполняются отвагой молодости.
Fem slags smil til dessert
Пять видов улыбок на десерт
Seks små kys, tre til hver
Шесть маленьких поцелуев, по три на каждого.
Blev betalt med vort hjerteblod
Мы заплатили кровью наших сердец.
En ond parodi
Злая пародия
en spildt poesi
О потерянной поэзии
Det er alt hvad der findes i dag
Это все, что существует сегодня.
For de smil og de ord
За эти улыбки и слова.
Der blev sagt ved det bord
Это было сказано за столом.
Har vi glemt midt i tidens jag
Неужели мы забыли об этом в суете времени?
Hvordan er det sket?
Как это случилось?
Har vi slet ikke set
Неужели мы ничего не видели?
At de lys brændte hurtigt ned
Что эти огни быстро сгорели.
Og tiden der kom
И время, которое пришло.
Blev håbløs og tom
Стало так безнадежно и пусто.
Hvorfor skal det vare ved?
Почему это должно длиться вечно?
To lys et bord
Две свечи на столе.
Tre forløsende ord
Три спасительных слова.
Fire glas fyldt med ungdommens mod
Четыре бокала, наполненные отвагой молодости.
Fem slags smil til dessert
Пять видов улыбок на десерт
Seks kys, tre til hver
Шесть майских поцелуев, по три каждому.
Blev betalt med vort hjerteblod
Мы заплатили кровью наших сердец.
Hvordan er det sket?
Как это случилось?
Har vi slet ikke set
Неужели мы ничего не видели?
At de lys brændte hurtigt ned
Что эти огни быстро сгорели.
Og tiden der kom
И время, которое пришло.
Blev håbløs og tom
Стало так безнадежно и пусто.
Hvorfor skal dog det vare ved?
Почему это должно продолжаться?
To lys et bord
Две свечи на столе.
Tre forløsende ord
Три спасительных слова.
Fire glas fyldt med ungdommens mod
Четыре бокала, наполненные отвагой молодости.
Fem slags smil til dessert
Пять видов улыбок на десерт
Seks små kys, tre til hver
Шесть маленьких поцелуев, по три на каждого.
Blev betalt med vort hjertes blod
Мы заплатили кровью нашего сердца.
Blev betalt med hvort hjertes blod
Был оплачен кровью каждого сердца.





Авторы: Bjarne Hoyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.