Текст и перевод песни Otto Brandenburg - To lys på et bord
To
lys
på
et
bord
Две
свечи
на
столе.
Tre
forløsende
ord
Три
спасительных
слова.
Fire
glas
fylde
med
ungdommens
mod
Четыре
бокала
наполняются
отвагой
молодости.
Fem
slags
smil
til
dessert
Пять
видов
улыбок
на
десерт
Seks
små
kys,
tre
til
hver
Шесть
маленьких
поцелуев,
по
три
на
каждого.
Blev
betalt
med
vort
hjerteblod
Мы
заплатили
кровью
наших
сердец.
En
ond
parodi
Злая
пародия
På
en
spildt
poesi
О
потерянной
поэзии
Det
er
alt
hvad
der
findes
i
dag
Это
все,
что
существует
сегодня.
For
de
smil
og
de
ord
За
эти
улыбки
и
слова.
Der
blev
sagt
ved
det
bord
Это
было
сказано
за
столом.
Har
vi
glemt
midt
i
tidens
jag
Неужели
мы
забыли
об
этом
в
суете
времени?
Hvordan
er
det
sket?
Как
это
случилось?
Har
vi
slet
ikke
set
Неужели
мы
ничего
не
видели?
At
de
lys
brændte
hurtigt
ned
Что
эти
огни
быстро
сгорели.
Og
tiden
der
kom
И
время,
которое
пришло.
Blev
så
håbløs
og
tom
Стало
так
безнадежно
и
пусто.
Hvorfor
skal
det
vare
ved?
Почему
это
должно
длиться
вечно?
To
lys
på
et
bord
Две
свечи
на
столе.
Tre
forløsende
ord
Три
спасительных
слова.
Fire
glas
fyldt
med
ungdommens
mod
Четыре
бокала,
наполненные
отвагой
молодости.
Fem
slags
smil
til
dessert
Пять
видов
улыбок
на
десерт
Seks
må
kys,
tre
til
hver
Шесть
майских
поцелуев,
по
три
каждому.
Blev
betalt
med
vort
hjerteblod
Мы
заплатили
кровью
наших
сердец.
Hvordan
er
det
sket?
Как
это
случилось?
Har
vi
slet
ikke
set
Неужели
мы
ничего
не
видели?
At
de
lys
brændte
hurtigt
ned
Что
эти
огни
быстро
сгорели.
Og
tiden
der
kom
И
время,
которое
пришло.
Blev
så
håbløs
og
tom
Стало
так
безнадежно
и
пусто.
Hvorfor
skal
dog
det
vare
ved?
Почему
это
должно
продолжаться?
To
lys
på
et
bord
Две
свечи
на
столе.
Tre
forløsende
ord
Три
спасительных
слова.
Fire
glas
fyldt
med
ungdommens
mod
Четыре
бокала,
наполненные
отвагой
молодости.
Fem
slags
smil
til
dessert
Пять
видов
улыбок
на
десерт
Seks
små
kys,
tre
til
hver
Шесть
маленьких
поцелуев,
по
три
на
каждого.
Blev
betalt
med
vort
hjertes
blod
Мы
заплатили
кровью
нашего
сердца.
Blev
betalt
med
hvort
hjertes
blod
Был
оплачен
кровью
каждого
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjarne Hoyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.