Ваши
взгляды.
Eure
Blicke.
Как
Вы
рады!
wie
erfreut
Ihr
seid!
Я
подарен
Вам
судьбою
Ich
bin
Euch
vom
Schicksal
geschenkt,
Помогу,
от
бед
укрою
ich
helfe
Euch,
berge
vor
Leid,
Сердцем
всем
о
Вас
радею
ich
setze
mich
von
ganzem
Herzen
für
Euch
ein,
Вами
полностью
владею.
ich
beherrsche
Euch
vollkommen.
Я
для
вас
- вдохновение
Ich
bin
für
Euch
- die
Inspiration,
Проявите
чуть
терпения
zeigt
ein
wenig
Geduld,
Дальше
будет
только
лучше
es
wird
nur
noch
besser,
Навострите
Ваши
уши.
spitzt
Eure
Ohren.
Тот
кто
избрал
путь
силы
и
власти
Der,
der
den
Weg
der
Stärke
und
Macht
gewählt
hat,
Часто
лишен
покоя
и
счастья.
ist
oft
ohne
Ruhe
und
Glück.
Так
ли
нужна
Вам
эта
свобода?
Braucht
Ihr
diese
Freiheit
wirklich?
Ведь
подчиняться
Ваша
природа.
Denn
es
ist
Eure
Natur,
Euch
zu
unterwerfen.
Вы
меня
так
долго
ждали
Ihr
habt
so
lange
auf
mich
gewartet,
Перчатка
из
шёлка,
кулак
из
стали.
ein
Handschuh
aus
Seide,
eine
Faust
aus
Stahl.
Улыбка
отца,
взгляд
конвоира
Das
Lächeln
eines
Vaters,
der
Blick
eines
Aufsehers,
Новый
порядок
- нового
мира.
eine
neue
Ordnung
- einer
neuen
Welt.
Тот
кто
избрал
путь
силы
и
власти
Der,
der
den
Weg
der
Stärke
und
Macht
gewählt
hat,
Часто
лишен
покоя
и
счастья.
ist
oft
ohne
Ruhe
und
Glück.
Так
ли
нужна
Вам
эта
свобода
Braucht
Ihr
diese
Freiheit
wirklich?
Ведь
подчиняться
Ваша
природа.
Denn
es
ist
Eure
Natur,
Euch
zu
unterwerfen.
Тот,
кто
над
всеми,
так
хрупок
бывает
Derjenige,
der
über
allen
steht,
ist
manchmal
so
zerbrechlich,
От
силы
своей
сам
втайне
страдает.
leidet
insgeheim
unter
seiner
eigenen
Stärke.
Так
ли
нужна
Вам
эта
свобода
Braucht
Ihr
diese
Freiheit
so
sehr?
Ведь
подчиняться
Ваша
природа.
Denn
es
liegt
in
Eurer
Natur,
Euch
zu
unterwerfen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Interio, артём хвощевский, михаэль драу
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.