Otto Dix - Антибиотик - перевод текста песни на немецкий

Антибиотик - Otto Dixперевод на немецкий




Антибиотик
Antibiotikum
Страстный поклонник ницшеанских идей,
Leidenschaftlicher Anhänger nietzscheanischer Ideen,
Нигилист-одиночка в чёрном пальто,
Ein nihilistischer Einzelgänger im schwarzen Mantel,
Влияние на тебя не имеет никто
Niemand hat Einfluss auf dich,
О как ты горд, что ненавидишь людей.
Oh, wie stolz du bist, dass du die Menschen hasst.
Ты новый конформист не подвластный молве,
Du bist der neue Nonkonformist, unbeeinflusst vom Gerede,
Цинично отверг нормы морали.
Hast zynisch die Normen der Moral verworfen.
Перед обсуждением дрогнешь едва ли,
Vor einer Diskussion zitterst du kaum,
Но ты такой есть лишь у себя в голове.
Aber so bist du nur in deinem eigenen Kopf.
Вы не услышите разума глас
Ihr werdet die Stimme der Vernunft nicht hören
Я не пойму, как вы так и живёте
Ich verstehe nicht, wie ihr so leben könnt
Я сотворён, чтобы быть против вас
Ich bin geschaffen, um gegen euch zu sein
Я против всех, я Антибиотик.
Ich bin gegen alle, ich bin das Antibiotikum.
Вы не услышите разума глас
Ihr werdet die Stimme der Vernunft nicht hören
Я не пойму, как вы так и живёте
Ich verstehe nicht, wie ihr so leben könnt
Я сотворён, чтобы быть против вас
Ich bin geschaffen, um gegen euch zu sein
Я против всех, я Антибиотик
Ich bin gegen alle, ich bin das Antibiotikum
Завистливы, лживы, трусливы, развратны
Neidisch, verlogen, feige, lasterhaft
На животные радости свои тратят дни,
Verbringen ihre Tage mit tierischen Freuden,
Но если общество зло, если люди отвратны
Aber wenn die Gesellschaft böse ist, wenn die Menschen widerlich sind,
Как же можешь ты быть не таким как они?
Wie kannst du dann anders sein als sie?
Две руки, две ноги и желания те же
Zwei Hände, zwei Beine und dieselben Begierden
Те же радость и боль, и строй психики тот
Dieselbe Freude und derselbe Schmerz, und dieselbe psychische Verfassung
Точно так же бываешь любим и отвержен
Genauso wirst du geliebt und abgelehnt
Но в бессильном презрении ты кривишь свой рот
Aber in ohnmächtiger Verachtung verziehst du deinen Mund
Ты сам дал себе право ты право имеешь.
Du hast dir selbst das Recht gegeben du hast das Recht.
Не дрожащая тварь, не какой-нибудь там.
Kein zitterndes Geschöpf, nicht irgendeiner da.
Предаваясь отличным от массы мечтам,
Hingibst dich Träumen, die sich von der Masse unterscheiden,
Остракизм добровольный, любовно лелеешь.
Hegst liebevoll den freiwilligen Ostrakismus.
Человеку нельзя быть вне меры людской,
Ein Mensch kann nicht außerhalb des menschlichen Maßes sein,
Как бы ты не хотел, зеркала окружают
Wie sehr du auch willst, Spiegel umgeben dich
Не свою, а твою грязь они отражают
Nicht ihren, sondern deinen Schmutz reflektieren sie
Да они это зло и ты точно такой.
Ja, sie sind das Böse, und du bist genauso.
Вы не услышите разума глас
Ihr werdet die Stimme der Vernunft nicht hören
Я не пойму, как вы так и живёте
Ich verstehe nicht, wie ihr so leben könnt
Я сотворён, чтобы быть против вас
Ich bin geschaffen, um gegen euch zu sein
Я против всех, я Антибиотик.
Ich bin gegen alle, ich bin das Antibiotikum.
Вы не услышите разума глас
Ihr werdet die Stimme der Vernunft nicht hören
Я не пойму, как вы так и живёте
Ich verstehe nicht, wie ihr so leben könnt
Я сотворён, чтобы быть против вас
Ich bin geschaffen, um gegen euch zu sein
Я против всех, я Антибиотик.
Ich bin gegen alle, ich bin das Antibiotikum.





Авторы: михаил макеев, михаил сергеев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.