Otto Dix - Пена Дней - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Otto Dix - Пена Дней




Пена Дней
Froth of the Days
Что было бы если бы мы с тобой, так и не встретились.
What would have been if you and I had never met.
В слепом бегстве от судьбы на своих же мечтах повесились.
In the blind flight from destiny we would have hanged ourselves on our own dreams.
Если бы...
If we would have...
Мы все хотим лишь власти
We all want only power
Над ближним и с собою
Over our neighbor and ourselves
Сковать цепями страсти
To forge with chains of passion
Холодной головою.
A cold head.
Охотно жертвой пали
We willingly fell victim
Мы сладких заблуждений,
To sweet delusions,
Что воля крепче стали
That the strongest will
Избавит от сомнений.
Would free us from doubts.
Сказок философских
Of philosophical tales
Мы бисер мечем ловко,
We cast the pearls with ease,
А горло жмёт верёвка
While a rope chokes our throat
Тайн и грехов отцовских.
Of ancestral mysteries and sins.
Так всё же гений иль злодей всех обманул смеясь,
So all the same genius or villain deceived everyone laughing,
Сказав что каждый князь судьбы своей...
Saying that each one is the prince of his own destiny...
Что было бы - никто не может знать
What would have been - no one can know
Ни смирения, ни борьбы нам не дано избрать.
Neither humility, nor struggle are given to us to choose.
На губах моих пена дней
On my lips the froth of the days
Выступает кровавым муссом
Appears like bloody mousse
Я стараюсь успеть скорей
I try to hurry up to
Насладиться этим вкусом.
Enjoy this taste.
Наши папки холодной войны
Our folders of the Cold War
Так бесславно рассекретились,
Were declassified so ingloriously,
Ну скажи - как жили бы мы?
Tell me - how would we have lived?
Если бы, так и не встретились.
If we had never met.
Если бы...
If we had...
Никогда...
Never...
Так и не встретились.
Never met.
Что было бы?
What would have been?
Никто не может знать
No one can know
Ни смирения, ни борьбы
Neither humility, nor struggle
Нам не дано избрать
Are given to us to choose
Что было бы?
What would have been?
Никто не может знать
No one can know
Ни смирения, ни борьбы
Neither humility, nor struggle
Нам не дано избрать
Are given to us to choose






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.