Стеклянные цветы (Акустика)
Gläserne Blumen (Akustik)
В
прохладном,
гладком,
хрупком
мире
In
einer
kühlen,
glatten,
zerbrechlichen
Welt
Отгородив
его
стеною
Abgeschirmt
von
einer
Mauer
Живет
создатель
роз
и
лилий
Lebt
der
Schöpfer
von
Rosen
und
Lilien
Боготворящий
неживое
Der
das
Leblose
vergöttert
С
улыбкой
ласковой
Джоконды
Mit
dem
sanften
Lächeln
der
Mona
Lisa
С
глазами
как
у
манекена
Mit
Augen
wie
eine
Schaufensterpuppe
Хозяин
сумрачной
Голконды
Der
Herrscher
des
düsteren
Golconda
Спасает
красоту
от
тлена
Bewahrt
die
Schönheit
vor
dem
Verfall
Стекла
осколки
больно
ранят
Glasscherben
verletzen
schmerzhaft
По
льдинке
– в
глаз,
в
язык
и
в
сердце
Ein
Splitter
ins
Auge,
die
Zunge,
das
Herz
В
свой
хрупкий
мир
цветов
стеклянных
In
seine
zerbrechliche
Welt
aus
Glasblumen
Он
снова
закрывает
дверцу
Schließt
er
die
Tür
erneut
Осколки
больно
ранят
Scherben
verletzen
schmerzhaft
По
льдинке
в
глаз
и
в
сердце
Ein
Splitter
ins
Auge,
ins
Herz
В
свой
хрупкий
мир
он
снова
In
seine
zerbrechliche
Welt
schließt
er
Снова
закрывает
дверцу
Erneut
die
Tür
Здесь
время
тихо
застывает
Hier
erstarrt
die
Zeit
leise
На
листьях
каменной
росою
Wie
steiniger
Tau
auf
den
Blättern
И
душу
здесь
свою
скрывает
Und
versteckt
hier
seine
Seele
Боготворящий
неживое
Der
das
Leblose
vergöttert
Боясь
едва
пошевелиться
Aus
Angst,
sich
auch
nur
zu
rühren
Он
замер,
слёзы
скрыв
под
маской
Er
erstarrt,
Tränen
hinter
der
Maske
Ведь
может
так
легко
разбиться
Denn
so
leicht
könnte
zerbrechen
Мир
из
стекла,
задетый
лаской
Die
Glaswelt,
berührt
von
Zärtlichkeit
Стекла
осколки
больно
ранят
Glasscherben
verletzen
schmerzhaft
По
льдинке
– в
глаз,
в
язык
и
в
сердце
Ein
Splitter
ins
Auge,
die
Zunge,
das
Herz
В
свой
хрупкий
мир
цветов
стеклянных
In
seine
zerbrechliche
Welt
aus
Glasblumen
Он
снова
закрывает
дверцу
Schließt
er
die
Tür
erneut
Осколки
больно
ранят
Scherben
verletzen
schmerzhaft
По
льдинке
в
глаз
и
в
сердце
Ein
Splitter
ins
Auge,
ins
Herz
В
свой
хрупкий
мир
он
снова
In
seine
zerbrechliche
Welt
schließt
er
Снова
закрывает
дверцу
Erneut
die
Tür
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: михаил сергеев, сергей слободчиков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.