Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
dimenticare
che
non
so
mettere
virgole
Vergiss
nicht,
dass
ich
keine
Kommas
setzen
kann
Che
non
so
giocare
a
carte
e
odio
i
centri
commerciali
Dass
ich
nicht
Karten
spielen
kann
und
Einkaufszentren
hasse
Che
non
soffro
l'ansia
di
risultare
vigile
Dass
ich
nicht
unter
dem
Zwang
leide,
wachsam
erscheinen
zu
müssen
E
non
ne
ho
bisogno
per
essere
speciale
Und
das
nicht
brauche,
um
besonders
zu
sein
Per
questo
domani
ti
sposo
Deshalb
heirate
ich
dich
morgen
Non
dimenticare
che
son
poche
quelle
cose
vere
Vergiss
nicht,
dass
es
nur
wenige
wahre
Dinge
gibt
Che
rimangono
a
brillare
mentre
corri
in
strade
buie
Die
weiterleuchten,
während
du
durch
dunkle
Straßen
läufst
Quando
tutto
sembra
sbriciolarsi
addosso
e
tu
vai
a
fondo
Wenn
alles
über
dir
zusammenzubrechen
scheint
und
du
untergehst
Basterà
il
pensiero
per
farti
volare
Wird
der
Gedanke
genügen,
um
dich
fliegen
zu
lassen
Per
questo
domani
ti
sposo
Deshalb
heirate
ich
dich
morgen
Per
questo
domani
ti
sposo
Deshalb
heirate
ich
dich
morgen
E
vinceremo
le
vigliaccherie
Und
wir
werden
die
Feigheiten
besiegen
Di
un
mondo
che
ci
vuole
sempre
uguali
Einer
Welt,
die
uns
immer
gleich
haben
will
Vedrai
sarà
più
facile
dividere
per
due
Du
wirst
sehen,
es
wird
einfacher
sein,
durch
zwei
zu
teilen
Saremo
forse
gli
unici,
domani
Vielleicht
werden
wir
die
Einzigen
sein,
morgen
Non
dimenticare
di
cercare
tra
le
nuvole
Vergiss
nicht,
zwischen
den
Wolken
zu
suchen
Quelle
cose
strane
che
ti
fanno
essere
languida
Nach
diesen
seltsamen
Dingen,
die
dich
sehnsüchtig
machen
Quella
strana
proprietà
che
mostri
nel
commuoverti
Diese
seltsame
Eigenschaft,
die
du
zeigst,
wenn
du
gerührt
bist
Quando
vedi
un
cane
solo,
in
fondo
ci
somiglia
un
po'
Wenn
du
einen
einsamen
Hund
siehst,
im
Grunde
ähnelt
er
uns
ein
wenig
Per
questo
domani
ti
sposo
Deshalb
heirate
ich
dich
morgen
Non
dimenticare
che
chi
vuole
tutto
troppo
spesso
Vergiss
nicht,
dass
derjenige,
der
zu
oft
alles
will
È
finito
solo
nel
contare
le
sue
briciole
Am
Ende
nur
seine
Krümel
zählt
Chi
ha
rincorso
il
sogno
di
diventare
uomo
Wer
dem
Traum
nachjagte,
ein
ganzer
Mensch
zu
werden
Senza
mai
legarsi
per
paura
di
sbagliare
ma
Ohne
sich
je
zu
binden
aus
Angst,
Fehler
zu
machen,
aber
Per
questo
domani
ti
sposo
Deshalb
heirate
ich
dich
morgen
Per
questo
domani
ti
sposo
Deshalb
heirate
ich
dich
morgen
E
vinceremo
le
vigliaccherie
Und
wir
werden
die
Feigheiten
besiegen
Di
un
mondo
che
ci
vuole
sempre
uguali
Einer
Welt,
die
uns
immer
gleich
haben
will
Vedrai
sarà
più
facile
dividere
per
due
Du
wirst
sehen,
es
wird
einfacher
sein,
durch
zwei
zu
teilen
Saremo
forse
gli
unici
domani
Vielleicht
werden
wir
die
Einzigen
sein,
morgen
Ed
entrerà
la
luce
in
questa
casa
Und
das
Licht
wird
in
dieses
Haus
eintreten
Ci
sembrerà
più
magico
il
destino
Das
Schicksal
wird
uns
magischer
erscheinen
Anche
se
non
c'è
niente
da
scoprire
troverai
Auch
wenn
es
nichts
zu
entdecken
gibt,
wirst
du
finden
Un
motivo
in
più
per
esserci,
domani
Einen
Grund
mehr,
da
zu
sein,
morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: V.leuzzi
Альбом
Naif
дата релиза
18-11-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.