Otto Ohm - Indiano metropolitano - перевод текста песни на немецкий

Indiano metropolitano - Otto Ohmперевод на немецкий




Indiano metropolitano
Großstadtindianer
Mi muovo nel traffico lento, con l'occhio un po' spento e uno sguardo molesto
Ich bewege mich im langsamen Verkehr, mit etwas müdem Blick und einem lästigen Blick
Soltanto perché non ci vedo e questo vuol dire che non imbruttisco
Nur weil ich nicht gut sehe, und das bedeutet, dass ich keinen finsteren Blick aufsetze
Ma invece se mi guardo intorno, me ne rendo conto mi basta un momento
Aber wenn ich mich stattdessen umschaue, merke ich, es braucht nur einen Moment
Capire che a queste persone gliene frega cazzi se tu sei contento
Um zu verstehen, dass es diesen Leuten scheißegal ist, ob du glücklich bist
La scimmia di chi si è annoiato e di chi ha pestato la merda di un cane su un prato
Die miese Laune dessen, der sich gelangweilt hat, und dessen, der auf einer Wiese in Hundescheiße getreten ist
La porta dovunque l'effetto di un mondo malato che ti fa sentire deviato
Er trägt sie überallhin mit sich, die Auswirkung einer kranken Welt, die dich fühlen lässt, dass du fehl am Platz bist
Continui a schivare gli aspetti, cercare contatti, ammirare chi già ci ha svoltato
Du weichst weiterhin den Aspekten aus, suchst Kontakte, bewunderst die, die es schon geschafft haben
Con l'ipocrisia di sentirsi migliori degli altri, per questo mi sento un indiano
Mit der Heuchelei, sich besser als die anderen zu fühlen, deshalb fühle ich mich wie ein Indianer
Mi piace notare le cose cambiare, gli agganci che questa tua vita può avere
Ich mag es zu bemerken, wie sich die Dinge ändern, die Verbindungen, die dein Leben haben kann
Vederla intrecciare, con altre magari di un altro colore
Zu sehen, wie es sich verflechtet, mit anderen Leben, vielleicht von anderer Farbe
Non credere a chi già si sente migliore è solo un puntino di questa spirale
Glaube nicht dem, der sich schon besser fühlt, er ist nur ein kleiner Punkt in dieser Spirale
La fretta consuma il ricordo del nostro dolore
Die Eile zerfrisst die Erinnerung an unseren Schmerz
L'alone che portano addosso le goffe persone che cercano la riemersione
Der Schein, den die unbeholfenen Menschen mit sich tragen, die versuchen, wieder aufzutauchen
A danno di chi gli sta intorno e le fanno annegare, il cane che morde il padrone
Zum Schaden derer, die um sie herum sind und die sie ertrinken lassen, der Hund, der seinen Herrn beißt
Gentaglia che inquinerà l'aria del suo narcisismo per darci una nuova lezione
Gesindel, das die Luft mit seinem Narzissmus verschmutzen wird, um uns eine neue Lektion zu erteilen
Su quello che non è la vita e su tutto il resto che neanche volevo sapere
Darüber, was das Leben nicht ist, und über all den Rest, den ich nicht einmal wissen wollte
La rabbia che esplode all'incrocio se mai c'è qualcuno che stenta a partire
Die Wut, die an der Kreuzung explodiert, wenn jemand zögert loszufahren
Ci metterà un nanosecondo a passare da insulto a mazzate di santa ragione
Es dauert eine Nanosekunde, um von Beleidigungen zu einer Tracht Prügel überzugehen
Il gusto e la comodità di guardarsi dall'auto questo teatrino incivile
Der Genuss und die Bequemlichkeit, sich dieses unzivilisierte Schauspiel vom Auto aus anzusehen
Sperando che accada di nuovo e vada a spezzare la noia ad effetto mortale
In der Hoffnung, dass es wieder geschieht und die tödliche Langeweile durchbricht
Mi piace notare le cose cambiare, gli agganci che questa tua vita può avere
Ich mag es zu bemerken, wie sich die Dinge ändern, die Verbindungen, die dein Leben haben kann
Vederla intrecciare, con altre magari di un altro colore
Zu sehen, wie es sich verflechtet, mit anderen Leben, vielleicht von anderer Farbe
Non credere a chi già si sente migliore è solo un puntino di questa spirale
Glaube nicht dem, der sich schon besser fühlt, er ist nur ein kleiner Punkt in dieser Spirale
La fretta consuma il ricordo del nostro dolore
Die Eile zerfrisst die Erinnerung an unseren Schmerz





Авторы: Vincenzo Leuzzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.