Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è
una
nuova
luna
stasera
Da
ist
ein
neuer
Mond
heute
Abend
Con
un
filo
di
voce
io
cerco
di
cantarla
Mit
einem
Faden
Stimme
versuche
ich,
sie
zu
besingen
Sono
io
l'uomo
con
la
valigia
Ich
bin
der
Mann
mit
dem
Koffer
Sempre
pronto
a
partire
Immer
bereit
abzureisen
Sempre
con
la
guardia
alta
Immer
auf
der
Hut
E
scrivo
a
fondo
per
vedere,
se
è
più
profondo
di
questi
occhi
tuoi
Und
ich
schreibe
tiefgründig,
um
zu
sehen,
ob
es
tiefer
ist
als
deine
Augen
E
cercherò
risposte
che
di
certo
non
sapresti
darmi
mai
Und
ich
werde
Antworten
suchen,
die
du
mir
sicher
niemals
geben
könntest
Quando
ami
per
davvero,
non
ti
basterà
il
futuro
Wenn
du
wirklich
liebst,
wird
dir
die
Zukunft
nicht
reichen
Vuoi
soltanto
avere
lei
che
vale
più
dell'oro
nero
Du
willst
nur
sie
haben,
die
mehr
wert
ist
als
schwarzes
Gold
Vuoi
svegliarti
la
mattina,
respirare
il
suo
cuscino
Du
willst
morgens
aufwachen,
ihr
Kissen
riechen
Fisso
sul
soffitto
dire
piano
è
tutto
vero,
è
tutto
vero
An
die
Decke
starrend
leise
sagen:
es
ist
alles
wahr,
es
ist
alles
wahr
C'è
una
nuova
luna
stasera
Da
ist
ein
neuer
Mond
heute
Abend
Con
un
filo
di
musica
cerco
di
offuscarla
Mit
einem
Hauch
von
Musik
versuche
ich,
sie
zu
verdunkeln
Per
filtrare
la
luce
cattiva
Um
das
böse
Licht
zu
filtern
Liberare
la
mente
da
ogni
forma
perversa
Den
Geist
von
jeder
perversen
Form
zu
befreien
Nei
piccoli
progressi
della
casa
In
den
kleinen
Fortschritten
im
Haus
Scaccerò
le
nostalgie
Werde
ich
die
Nostalgien
vertreiben
Eviterò
le
stupide
allusioni
tra
le
nostre
gelosie
Ich
werde
die
dummen
Anspielungen
zwischen
unseren
Eifersüchteleien
vermeiden
Quando
ami
per
davvero,
basta
poco
per
sognare
Wenn
du
wirklich
liebst,
braucht
es
wenig,
um
zu
träumen
Ed
il
motorino
è
un
razzo
che
da
te
mi
fa
arrivare
Und
der
Motorroller
ist
eine
Rakete,
die
mich
zu
dir
bringt
Vuoi
svegliarti
la
mattina
e
vederla
riposare
Du
willst
morgens
aufwachen
und
sie
ruhen
sehen
Per
avere
la
certezza
che
non
se
ne
vuole
andare
Um
die
Gewissheit
zu
haben,
dass
sie
nicht
gehen
will
Quando
ami
per
davvero,
non
ti
basterà
il
futuro
Wenn
du
wirklich
liebst,
wird
dir
die
Zukunft
nicht
reichen
Vuoi
soltanto
avere
lei
che
vale
più
dell'oro
nero
Du
willst
nur
sie
haben,
die
mehr
wert
ist
als
schwarzes
Gold
Vuoi
svegliarti
la
mattina,
respirare
il
suo
cuscino
Du
willst
morgens
aufwachen,
ihr
Kissen
riechen
Fisso
sul
soffitto
dire
piano
è
tutto
vero,
è
tutto
vero
An
die
Decke
starrend
leise
sagen:
es
ist
alles
wahr,
es
ist
alles
wahr
È
tutto
vero
Es
ist
alles
wahr
È
tutto
vero,
quest'oro
nero
Es
ist
alles
wahr,
dieses
schwarze
Gold
È
tutto
vero,
quest'oro
nero
Es
ist
alles
wahr,
dieses
schwarze
Gold
È
tutto
vero,
quest'oro
nero
Es
ist
alles
wahr,
dieses
schwarze
Gold
È
tutto
vero,
quest'oro
nero
Es
ist
alles
wahr,
dieses
schwarze
Gold
È
tutto
vero,
quest'oro
nero
Es
ist
alles
wahr,
dieses
schwarze
Gold
È
tutto
vero,
quest'oro
nero
Es
ist
alles
wahr,
dieses
schwarze
Gold
È
tutto
vero,
quest'oro
nero
Es
ist
alles
wahr,
dieses
schwarze
Gold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Leuzzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.