Otto Ohm - Senza di noi - перевод текста песни на немецкий

Senza di noi - Otto Ohmперевод на немецкий




Senza di noi
Ohne uns
La foga del ritorno degli ottanta
Die Wucht der Rückkehr der Achtziger
Le insipide mediocri invidie spinte dalla troppa insofferenza
Die faden, mittelmäßigen Neidereien, getrieben von zu viel Ungeduld
L'arrivismo delle nuove segretarie, le smorfie del dottore
Das Karrierestreben der neuen Sekretärinnen, die Grimassen des Doktors
Il culo messo in mostra su di un cartellone
Der Hintern, zur Schau gestellt auf einem Plakat
Facili sorrisi a pagamento, di madri compiacenti
Leichtes Lächeln gegen Bezahlung, von gefälligen Müttern
Di professori pazzi che nessuno ascolterebbe
Von verrückten Professoren, denen niemand zuhören würde
Perché ormai si sono persi
Weil sie sich mittlerweile verloren haben
In tutte quelle cose che non hanno un senso ed è li che cresce
In all den Dingen, die keinen Sinn ergeben, und da wächst sie
La voglia di rimanere soli
Die Lust, allein zu bleiben
Di comperare un frigo nuovo
Einen neuen Kühlschrank zu kaufen
Di fare un figlio avere una famiglia
Ein Kind zu bekommen, eine Familie zu haben
Di andare in Costa Rica e ritornare ancora
Nach Costa Rica zu gehen und wieder zurückzukommen
Soltanto per vedere se le cose vanno avanti... senza di noi
Nur um zu sehen, ob die Dinge weitergehen... ohne uns
La paura del futuro ci deforma, ma ci fa tenere in forma
Die Angst vor der Zukunft deformiert uns, aber sie hält uns fit
Sudiamo come pazzi in tute acriliche
Wir schwitzen wie verrückt in Acryl-Trainingsanzügen
E pedaliamo fermi immaginando degli alberi che scorrono
Und wir treten auf der Stelle, uns Bäume vorstellend, die vorbeiziehen
Intorno ad un paesaggio che abbia anche un profumo
Um eine Landschaft herum, die auch einen Duft hat
Gli aspetti della vita
Die Aspekte des Lebens
L'istinto di conservazione
Der Selbsterhaltungstrieb
Spingere all'estremo per non sentirti fiero
Bis zum Äußersten gehen, um sich nicht stolz zu fühlen
Tritare tutto quello che puoi fare, farti sentire zero
Alles zermalmen, was du tun kannst, dich wie eine Null fühlen lassen
Per farti stare buono ad immaginare
Um dich ruhigzustellen, damit du dir vorstellst
La voglia di avere ammiratori
Die Lust, Bewunderer zu haben
Di attraversare il mare su una tavola
Das Meer auf einem Brett zu überqueren
Di stringere amicizie coi peggiori
Freundschaften mit den Schlechtesten zu schließen
Che ci sentiamo immuni da quello che c'è fuori
Weil wir uns immun fühlen gegen das, was draußen ist
Vedere se le cose vanno avanti in questa voglia
Zu sehen, ob die Dinge weitergehen in dieser Lust
Di fare coppia fissa di muovere le cose
Ein festes Paar zu sein, die Dinge zu bewegen
Contare i passi e fondamentalmente borbottare
Die Schritte zu zählen und grundsätzlich zu murmeln
Su quello che succede
Über das, was passiert
In un mondo che non ha sorprese è lecito
In einer Welt ohne Überraschungen ist es legitim
Dover improvvisare
Improvisieren zu müssen





Авторы: Vincenzo Leuzzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.