Otto Waalkes - Variationen (Medley) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Otto Waalkes - Variationen (Medley)




Variationen (Medley)
Variations (Medley)
Aber ich habe eine kleine Nichte
But I have a little niece,
Ich habe eine kleine Nichte
I have a little niece,
Und wenn ich die abends zu Bett bringe
And when I tuck her in at night
Und ich singe
And I sing
"Hänsel und Gretel"
"Hansel and Gretel"
Dann sagt sie: "Sag mal, spinnst du?"
Then she says: "Are you crazy?"
Für sie muss Hänsel und Gretel sich etwa so anhören
For her, Hansel and Gretel must sound something like this
Du du du du
Doo doo doo doo
Du du du du
Doo doo doo doo
Du du du du
Doo doo doo doo
Hänsel und Gretel aus der Vorstadt
Hansel and Gretel from the suburbs
Tragen heute Nasenringe aus Phosphor
Wearing phosphorus nose rings today
Die Haare sind blau, die Lippen grün
Hair is blue, lips are green
Und Streichholzetiketten am Ohr
And matchbox labels on the ear
Sie stehen zusammen, dicht bei den Flammen
They stand together, close to the flames
Bis die Sonne untergeht
Until the sun goes down
Die Feuerwehr hat es doppelt schwer
The fire brigade has it twice as hard
Weil der Wind sich dreht
Because the wind is turning
Das ist neu, das ist neu
This is new, this is new
Hurra, hurra, die Hexe brennt
Hooray, hooray, the witch is burning
Check it out, yo
Check it out, yo
Two, three, four, eins, zwei, drei, es ist nix dabei
Two, three, four, one, two, three, it's no big deal
Wenn ich euch erzähl die Geschicht
When I tell you the story
Hänsel und Gretel, ja, die gehen in den Wald
Hansel and Gretel, yeah, they go into the woods
Denn zuhaus, das läuft es nicht
Because at home, things aren't going well
Sie kommen an ein Hexenhaus
They come to a witch's house
Aus Pfefferkuchen weiss
Made of white gingerbread
Die Hex schaut raus, sagt: "Rappin' to the heat"
The witch looks out and says: "Rappin' to the heat"
Ich versteh, sie ist heiß
I understand, she's hot
Drah di net um, oh oh oh
Don't worry, oh oh oh
Schau, schau, die Hexe, die geht um, oh oh oh
Look, look, the witch is walking around, oh oh oh
Wenn sie di anschaut, und du weißt warum
When she looks at you, and you know why
Und das Gesicht macht mich stumm
And the face makes me speechless
Carbonara
Carbonara
Scusi Señorita, willst du Knusper Knäuschen?
Scusi Señorita, do you want some crispy treats?
Mangiare, capito?
Mangiare, capito?
Pfefferkuchen ist ein geiles Zeug
Gingerbread is awesome stuff
Ich bin schon lull und lall
I'm already tipsy and silly
'Tschuldigen Sie
Excuse me
Ist das der Zug zum Knusperhäuschen?
Is this the train to the gingerbread house?
Draußen ist es bitterkalt
It's bitterly cold outside
Hänsel und Gretel gehen in den Wald
Hansel and Gretel go into the woods
Sie wollen Spaß
They want fun
Sie wollen Spaß, sie wollen Spaß
They want fun, they want fun
Sie wollen Spaß, sie wollen Spaß
They want fun, they want fun
Hänsel und Gretel gehen in den Wald
Hansel and Gretel go into the woods
Aha, aha
Aha, aha
Da war es finster und auch so tierisch kalt
It was dark there and also so beastly cold
Aha, aha
Aha, aha
Sie kommen an ein Häuschen aus Pfefferkuchen fein
They come to a little house made of fine gingerbread
Aha, aha
Aha, aha
Wo mag der Herr wohl von diesem Häuschen sein?
Where might the gentleman of this little house be?
Da da da
Da da da
Da da
Da da
Ich hab noch eine Version von Hänsel und Gretel
I have another version of Hansel and Gretel
Eine hab ich noch, eine hab ich noch
I have another one, I have another one
Im Walde steht ein Hexenhaus
In the forest stands a witch's house
Und Gretel zieht sich nackend aus
And Gretel takes off her clothes
Damit das Hänsel von der Stadt
So that Hansel from the city
Hier seine eigene Peepshow hat
Has his own peep show here
Und jeder ist schon informiert
And everyone is already informed
Die Hexe hat schon inseriert
The witch has already advertised
Denn sie ist ja nicht schusselig
Because she is not clumsy
Verdient sich um und dusselig
Earns herself silly
Und draußen vor der großen Stadt
And outside the big city
Steht der Jugendschutz sich die Füße platt
The youth protection stands with its feet flat
Skandal im Hexenhaus
Scandal in the witch's house
Skandal im Hexenhaus
Scandal in the witch's house
Skandal um Hänsel und Gretel
Scandal about Hansel and Gretel
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Okay, okay, okay, okay
Okay, okay, okay, okay
Eine hab ich noch, eine hab ich noch
I have another one, I have another one
Habt ihr etwas Zeit für mich
Do you have some time for me
Dann sing ich euch ein schönes Lied
Then I'll sing you a beautiful song
Von Hänsel und Gretel wohl Gestalt
Of Hansel and Gretel's good figure
Auf ihrem Weg zum Wienerwald
On their way to the Vienna Woods
99 Pfefferkuchen
99 gingerbread cookies
Wollte ich einmal versuchen
I wanted to try once
Wenn sie schwer im Magen liegen
When they lie heavy in the stomach
Steh ich auf und lass einen fliegen
I get up and let one fly
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Okay, okay, okay
Okay, okay, okay
Eine hab ich noch, eine hab ich noch
I have another one, I have another one
Im dunklen Märchenwald wird Gretel panisch
In the dark fairytale forest, Gretel becomes panicked
Hänsel ist nicht da, das kommt dir Spanisch
Hansel is not there, that seems Spanish to you
Der knabbert immerzu am Knusperhäuschen
He keeps nibbling on the gingerbread house
Hänsel, bitte mach doch mal ein Päuschen
Hansel, please take a break
Doch der frisst und frisst
But he eats and eats
Dann kippt er um und
Then he falls over and
Völlig vollgestopft mir Pfefferkuchen
Completely stuffed with gingerbread
Legt das Hänsel
Lays Hansel
Völlig aufgebläht
Completely bloated
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Okay, okay, okay, okay
Okay, okay, okay, okay
Eine hab ich noch, eine hab...
I have another one, I have...
Uuuh
Uuuh
Uuh, uuuh
Ooh, ooh
2000 Jahre gibt es jetzt das Märchen von Hänsel und Gretel
For 2000 years now there has been the fairy tale of Hansel and Gretel
Und immer noch fallen die Kinder darauf herein
And still the children fall for it
Hexe, ich bin die Hexe
Witch, I am the witch
Ich bin so sexe
I am so sexy
Ich bin die Hex
I am the witch
Attention, attention
Attention, attention
Two unknown flying Objects coming to the Knusperhäuschen
Two unknown flying objects coming to the gingerbread house
Identified as Hänsel und Gretel
Identified as Hansel and Gretel
Und sie düsen, düsen, düsen
And they zoom, zoom, zoom
Düsen im Sauseschritt
Zoom at a breakneck pace
Und bringen den Kuchen mit
And bring the cake with them
Von ihrem Hexenhaus
From their witch's house
Und sie düsen, düsen, düsen
And they zoom, zoom, zoom
Düsen im Sauseschritt
Zoom at a breakneck pace
Und bringen den Kuchen mit
And bring the cake with them
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Zugabe, Zugabe
Encore, encore
Okay, okay, okay, okay
Okay, okay, okay, okay
Eine hab ich noch, eine hab ich noch
I have another one, I have another one
Kennen Sie BAP?
Do you know BAP?
Isch hanne träumt
Isch hanne träumt (I had a dream)
Dat Hänsel und Gretel inne Wald jon
Dat Hänsel und Gretel inne Wald jon (That Hansel and Gretel go into the woods)
Und da wär nosch so ä Haus
Und da wär nosch so ä Haus (And there was still such a house)
Isch weiß net woraus dat wär
Isch weiß net woraus dat wär (I don't know what it was made of)
Is e paar Jahr her
Is e paar Jahr her (It's been a few years)
Doch die Erinnerung fällt net schwer
Doch die Erinnerung fällt net schwer (But the memory isn't hard)
Dat künnt mir für als ob dat Pfefferkuchen wär
Dat künnt mir für als ob dat Pfefferkuchen wär (It could be for me as if it were gingerbread)
Dat schmeckt nach mehr
Dat schmeckt nach mehr (That tastes like more)
Dat schmeckt nach, dat schmeckt nach mehr
Dat schmeckt nach, dat schmeckt nach mehr (That tastes like, that tastes like more)





Авторы: Hoelzel, Humpe, Karges, Klopprogge, Lindenberg, Otto Waalkes, Prokopetz, Reinhold Heil, Schilling, Schlasse, Sigl, Sperling, Tauchen, Wolfgang Niedecken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.