Otto Waalkes - Variationen (Medley) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Otto Waalkes - Variationen (Medley)




Variationen (Medley)
Вариации (Попурри)
Aber ich habe eine kleine Nichte
Но у меня есть маленькая племянница,
Ich habe eine kleine Nichte
У меня есть маленькая племянница,
Und wenn ich die abends zu Bett bringe
И когда я укладываю ее спать вечером
Und ich singe
И пою
"Hänsel und Gretel"
"Гензель и Гретель",
Dann sagt sie: "Sag mal, spinnst du?"
Она говорит: "Слушай, ты что, гонишь?"
Für sie muss Hänsel und Gretel sich etwa so anhören
Должно быть, для нее "Гензель и Гретель" звучит как-то так:
Du du du du
Ду ду ду ду
Du du du du
Ду ду ду ду
Du du du du
Ду ду ду ду
Hänsel und Gretel aus der Vorstadt
Гензель и Гретель из пригорода
Tragen heute Nasenringe aus Phosphor
Носят сегодня кольца в носу из фосфора,
Die Haare sind blau, die Lippen grün
Волосы синие, губы зеленые,
Und Streichholzetiketten am Ohr
А на ушах - этикетки от спичек.
Sie stehen zusammen, dicht bei den Flammen
Они стоят вместе, близко к огню,
Bis die Sonne untergeht
Пока солнце не сядет.
Die Feuerwehr hat es doppelt schwer
Пожарным вдвойне тяжело,
Weil der Wind sich dreht
Потому что ветер меняется.
Das ist neu, das ist neu
Это ново, это ново,
Hurra, hurra, die Hexe brennt
Ура, ура, ведьма горит.
Check it out, yo
Зацени!
Two, three, four, eins, zwei, drei, es ist nix dabei
Два, три, четыре, раз, два, три, в этом нет ничего такого,
Wenn ich euch erzähl die Geschicht
Если я расскажу тебе историю.
Hänsel und Gretel, ja, die gehen in den Wald
Гензель и Гретель, да, они идут в лес,
Denn zuhaus, das läuft es nicht
Потому что дома дела не очень.
Sie kommen an ein Hexenhaus
Они подходят к пряничному домику
Aus Pfefferkuchen weiss
Из белого пряника.
Die Hex schaut raus, sagt: "Rappin' to the heat"
Ведьма выглядывает и говорит: "Читаю рэп под жару".
Ich versteh, sie ist heiß
Я понимаю, она горячая штучка.
Drah di net um, oh oh oh
Не оборачивайся, о-о-о,
Schau, schau, die Hexe, die geht um, oh oh oh
Смотри, смотри, ведьма идет, о-о-о,
Wenn sie di anschaut, und du weißt warum
Когда она смотрит на тебя, и ты знаешь почему,
Und das Gesicht macht mich stumm
И от ее лица я немею.
Carbonara
Карбонара.
Scusi Señorita, willst du Knusper Knäuschen?
Извините, сеньорита, не хотите ли пряничков?
Mangiare, capito?
Кушайте, поняли?
Pfefferkuchen ist ein geiles Zeug
Пряник - это крутая штука.
Ich bin schon lull und lall
Я уже пьян и весел.
'Tschuldigen Sie
Извините,
Ist das der Zug zum Knusperhäuschen?
Это поезд до пряничного домика?
Draußen ist es bitterkalt
На улице жуткий холод.
Hänsel und Gretel gehen in den Wald
Гензель и Гретель идут в лес.
Sie wollen Spaß
Они хотят повеселиться.
Sie wollen Spaß, sie wollen Spaß
Они хотят повеселиться, они хотят повеселиться,
Sie wollen Spaß, sie wollen Spaß
Они хотят повеселиться, они хотят повеселиться.
Hänsel und Gretel gehen in den Wald
Гензель и Гретель идут в лес.
Aha, aha
Ага, ага.
Da war es finster und auch so tierisch kalt
Там было темно и так зверски холодно.
Aha, aha
Ага, ага.
Sie kommen an ein Häuschen aus Pfefferkuchen fein
Они подходят к домику из прекрасного пряника.
Aha, aha
Ага, ага.
Wo mag der Herr wohl von diesem Häuschen sein?
Интересно, кто же хозяин этого домика?
Da da da
Да-да-да.
Da da
Да-да.
Ich hab noch eine Version von Hänsel und Gretel
У меня есть еще одна версия "Гензеля и Гретель".
Eine hab ich noch, eine hab ich noch
Есть еще одна, есть еще одна.
Im Walde steht ein Hexenhaus
В лесу стоит ведьмин дом,
Und Gretel zieht sich nackend aus
И Гретель раздевается догола,
Damit das Hänsel von der Stadt
Чтобы у Гензеля из города
Hier seine eigene Peepshow hat
Здесь было свое собственное пип-шоу.
Und jeder ist schon informiert
И все уже в курсе,
Die Hexe hat schon inseriert
Ведьма уже дала объявление,
Denn sie ist ja nicht schusselig
Ведь она же не дурочка,
Verdient sich um und dusselig
Зарабатывает деньги как сумасшедшая.
Und draußen vor der großen Stadt
А за городом,
Steht der Jugendschutz sich die Füße platt
Стоит служба защиты детей, уставшая до смерти.
Skandal im Hexenhaus
Скандал в пряничном домике.
Skandal im Hexenhaus
Скандал в пряничном домике.
Skandal um Hänsel und Gretel
Скандал вокруг Гензеля и Гретель.
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Okay, okay, okay, okay
Ладно, ладно, ладно, ладно.
Eine hab ich noch, eine hab ich noch
Есть еще одна, есть еще одна.
Habt ihr etwas Zeit für mich
У вас есть минутка для меня?
Dann sing ich euch ein schönes Lied
Тогда я спою вам красивую песню
Von Hänsel und Gretel wohl Gestalt
О Гензеле и Гретель,
Auf ihrem Weg zum Wienerwald
На пути в Венский лес.
99 Pfefferkuchen
99 пряников
Wollte ich einmal versuchen
Я хотел однажды попробовать съесть.
Wenn sie schwer im Magen liegen
Если они тяжело лежат в желудке,
Steh ich auf und lass einen fliegen
Я встаю и запускаю один в полет.
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Okay, okay, okay
Ладно, ладно, ладно.
Eine hab ich noch, eine hab ich noch
Есть еще одна, есть еще одна.
Im dunklen Märchenwald wird Gretel panisch
В темном сказочном лесу Гретель паникует.
Hänsel ist nicht da, das kommt dir Spanisch
Гензеля нет, это кажется странным.
Der knabbert immerzu am Knusperhäuschen
Он все время грызет пряничный домик.
Hänsel, bitte mach doch mal ein Päuschen
Гензель, пожалуйста, сделай перерыв.
Doch der frisst und frisst
Но он ест и ест,
Dann kippt er um und
Потом падает и...
Völlig vollgestopft mir Pfefferkuchen
Полностью набитый пряниками,
Legt das Hänsel
Лежит Гензель,
Völlig aufgebläht
Весь раздутый.
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Okay, okay, okay, okay
Ладно, ладно, ладно, ладно.
Eine hab ich noch, eine hab...
Есть еще одна, есть еще...
Uuuh
Ууу
Uuh, uuuh
Ууу, уууу.
2000 Jahre gibt es jetzt das Märchen von Hänsel und Gretel
Вот уже 2000 лет существует сказка о Гензеле и Гретель,
Und immer noch fallen die Kinder darauf herein
И дети все еще ведутся на нее.
Hexe, ich bin die Hexe
Ведьма, я ведьма.
Ich bin so sexe
Я такая секси.
Ich bin die Hex
Я ведьма.
Attention, attention
Внимание, внимание!
Two unknown flying Objects coming to the Knusperhäuschen
Два неопознанных летающих объекта приближаются к пряничному домику.
Identified as Hänsel und Gretel
Идентифицированы как Гензель и Гретель.
Und sie düsen, düsen, düsen
И они мчатся, мчатся, мчатся,
Düsen im Sauseschritt
Мчатся в стремительном беге,
Und bringen den Kuchen mit
И несут с собой пирог
Von ihrem Hexenhaus
Из своего пряничного домика.
Und sie düsen, düsen, düsen
И они мчатся, мчатся, мчатся,
Düsen im Sauseschritt
Мчатся в стремительном беге,
Und bringen den Kuchen mit
И несут с собой пирог.
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Zugabe, Zugabe
На бис, на бис!
Okay, okay, okay, okay
Ладно, ладно, ладно, ладно.
Eine hab ich noch, eine hab ich noch
Есть еще одна, есть еще одна.
Kennen Sie BAP?
Вы знакомы с BAP?
Isch hanne träumt
Мне приснилось,
Dat Hänsel und Gretel inne Wald jon
Что Гензель и Гретель пошли в лес,
Und da wär nosch so ä Haus
И там был дом,
Isch weiß net woraus dat wär
Не знаю откуда он взялся.
Is e paar Jahr her
Это было несколько лет назад,
Doch die Erinnerung fällt net schwer
Но воспоминания все еще свежи.
Dat künnt mir für als ob dat Pfefferkuchen wär
Мне кажется, будто это был пряник.
Dat schmeckt nach mehr
Это хочется еще.
Dat schmeckt nach, dat schmeckt nach mehr
Это хочется, это хочется еще.





Авторы: Hoelzel, Humpe, Karges, Klopprogge, Lindenberg, Otto Waalkes, Prokopetz, Reinhold Heil, Schilling, Schlasse, Sigl, Sperling, Tauchen, Wolfgang Niedecken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.