Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
même
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Ich
weiß
gar
nicht
mehr,
was
wir
gesagt
haben
Ni
ce
jour-là
ce
qu'on
faisait
Noch
was
wir
an
dem
Tag
gemacht
haben
Mais
dès
l'instant
où
tu
es
parti
Doch
ab
dem
Moment,
als
du
gegangen
bist
J'ai
su
que
partout,
tu
serais
Wusste
ich,
dass
du
überall
sein
würdest
Dans
les
moindres
souvenirs
du
pays
In
den
kleinsten
Erinnerungen
dieses
Landes
C'est
un
peu
toi
que
je
retrouve
Es
ist
ein
bisschen
dich,
das
ich
wiederfinde
Je
nous
revois
dansé
en
famille
Ich
sehe
uns
wieder,
wie
wir
mit
der
Familie
tanzen
Chanter
les
chansons
de
Fairuz
Die
Lieder
von
Fairuz
singen
J'ai
vu
pousser
des
fleurs
ce
matin
Ich
habe
heute
Morgen
Blumen
wachsen
sehen
J'imagine
que
c'est
toi
qui
m'envoies
de
la
couleur
Ich
stelle
mir
vor,
du
schickst
mir
Farbe
Pour
rendre
plus
facile
Um
das
Warten
in
diesem
Flur
L'attente
dans
ce
couloir
Etwas
leichter
zu
machen
Où
le
soleil
est
tout
noir
Wo
die
Sonne
ganz
schwarz
ist
C'est
pas
vrai
que
le
temps
guérit
Es
ist
nicht
wahr,
dass
die
Zeit
heilt
J'aurai
toujours
mal
même
si
je
souris
Ich
werde
immer
Schmerzen
haben,
auch
wenn
ich
lächle
Je
ne
crois
pas
que
sous
l'averse
Ich
glaube
nicht,
dass
man
im
Regen
On
puisse
masquer,
masquer
la
tristesse
Die
Traurigkeit
verbergen,
verbergen
kann
C'est
pas
vrai
que
le
temps
guérit
Es
ist
nicht
wahr,
dass
die
Zeit
heilt
Mais
si
je
dois
attendre
ici
Aber
wenn
ich
hier
warten
muss
Je
ferai
tout
pour
que
tu
ressentes
encore
Werden
ich
alles
tun,
damit
du
noch
spürst
Mon
amour
tant
que
tu
dors
Meine
Liebe,
solange
du
schläfst
Mais
moi,
je
reste
Doch
ich
bleibe
À
regarder
le
ciel
Und
schau
in
den
Himmel
Ton
nom
sur
mes
lèvres
Deinen
Namen
auf
meinen
Lippen
J'me
souviens,
tu
disais
Princesse
Ich
erinnere
mich,
du
sagtest
"Prinzessin"
Mais
sur
toi
la
couronne
allait
mieux
Doch
die
Krone
stand
dir
viel
besser
Tellement
d'amour
dans
chacun
de
tes
gestes
So
viel
Liebe
in
jeder
deiner
Gesten
Même
quand
tes
mains
tressaient
mes
cheveux
Sogar
wenn
deine
Hände
mein
Haar
flochten
Et
quand
je
me
perdrai
Und
wenn
ich
mich
verirre
Je
ferai
escale
Werden
ich
Halt
machen
En
regardant
tes
anciennes
photos
Indem
ich
deine
alten
Fotos
betrachte
Là
où
tu
es
parmi
les
étoiles
Dort,
wo
du
unter
den
Sternen
bist
Les
anges
n'ont
jamais
été
aussi
beaux
Engel
waren
noch
nie
so
schön
J'ai
vu
pousser
des
fleurs
ce
matin
Ich
habe
heute
Morgen
Blumen
wachsen
sehen
J'imagine
que
c'est
toi
qui
m'envoies
de
la
couleur
Ich
stelle
mir
vor,
du
schickst
mir
Farbe
Pour
rendre
plus
facile
Um
das
Warten
in
diesem
Flur
L'attente
dans
ce
couloir
Etwas
leichter
zu
machen
Où
le
soleil
est
tout
noir
Wo
die
Sonne
ganz
schwarz
ist
C'est
pas
vrai
que
le
temps
guérit
Es
ist
nicht
wahr,
dass
die
Zeit
heilt
J'aurai
toujours
mal
même
si
je
souris
Ich
werde
immer
Schmerzen
haben,
auch
wenn
ich
lächle
Je
ne
crois
pas
que
sous
l'averse
Ich
glaube
nicht,
dass
man
im
Regen
On
puisse
masquer,
masquer
la
tristesse
Die
Traurigkeit
verbergen,
verbergen
kann
C'est
fou
de
croire
que
le
temps
guérit
Es
ist
verrückt
zu
glauben,
dass
die
Zeit
heilt
Mais
si
je
dois
attendre
ici
Aber
wenn
ich
hier
warten
muss
Je
ferai
tout
pour
que
tu
ressentes
encore
Werden
ich
alles
tun,
damit
du
noch
spürst
Mon
amour
tant
que
tu
dors
Meine
Liebe,
solange
du
schläfst
Mais
moi,
je
reste
Doch
ich
bleibe
À
regarder
le
ciel
Und
schau
in
den
Himmel
Ton
nom
sur
mes
lèvres
Deinen
Namen
auf
meinen
Lippen
Mais
moi,
je
reste
Doch
ich
bleibe
À
regarder
le
ciel
Und
schau
in
den
Himmel
Je
ferai
tout
pour
que
tu
ressentes
encore
Werden
ich
alles
tun,
damit
du
noch
spürst
Mon
amour
tant
que
tu
dors
Meine
Liebe,
solange
du
schläfst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brav, Matthieu Mendes, Ouidad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.