Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
On
se
parle
un
peu
fort,
on
s'regard
de
travers
We
talk
a
little
too
loud,
we
look
at
each
other
sideways
Si
je
pleure,
c'est
peut-être
à
cause
de
la
poussière
If
I
cry,
it's
maybe
because
of
the
dust
Dis-moi
si
tu
le
vois
aussi
Tell
me
if
you
see
it
too
L'incendie
dans
notre
paradis
The
fire
in
our
paradise
À
trop
s'aimer
si
bien
From
loving
each
other
so
well
On
ressent
plus
rien
We
don't
feel
anything
anymore
J'ai
le
cœur
au
bord
des
larmes
I
have
my
heart
on
the
verge
of
tears
J'sais
même
plus
c'qui
lui
fait
mal
I
don't
even
know
what
hurts
it
anymore
Nos
rêves
n'iront
pas
plus
loin
Our
dreams
won't
go
any
further
On
ressent
plus
rien
We
don't
feel
anything
anymore
J'préfère
que
tu
t'en
ailles
I
prefer
you
leave
Avant
que
tout
ça
nous
entaille
Before
all
this
cuts
into
us
L'envie
reviendra
demain
The
desire
will
come
back
tomorrow
J'aurais
pas
cru
donner
ton
nom
à
mes
rancœurs
I
wouldn't
have
thought
to
give
your
name
to
my
resentments
Avant
que
tu
ne
prennes
la
fuite
Before
you
took
flight
On
dit
qu'on
s'aime
quand
on
hésite
They
say
we
love
each
other
when
we
hesitate
Pourquoi
mes
jours
sont
sans
couleur?
Why
are
my
days
without
color?
Je
sens
que
mon
cœur
bat
trop
vite
I
feel
my
heart
beating
too
fast
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Leave
me
and
we're
even
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(et
on
est
quitte)
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(and
we're
even)
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Leave
me
and
we're
even
Y
a
même
plus
de
remords,
y
a
même
plus
de
colère
There's
no
more
remorse,
there's
no
more
anger
(Y
a
même
plus
de
colère)
(There's
no
more
anger)
Y
a
plus
de
"mi
amor",
tout
ça
est
mis
à
terre
There's
no
more
"mi
amor",
it's
all
brought
down
to
earth
(Tout
ça,
c'est
mis
à
terre)
(All
of
this
is
brought
down
to
earth)
Dis-moi
si
tu
entends
aussi
ce
silence
qui
nous
assourdit
Tell
me
if
you
hear
this
silence
that
deafens
us
too
Je
t'ai
vu
couper
nos
liens
I
saw
you
cut
our
ties
Quand
t'as
lâché
mes
mains
When
you
let
go
of
my
hands
J'ai
le
cœur
au
bord
des
larmes
I
have
my
heart
on
the
verge
of
tears
J'sais
même
plus
c'qui
lui
fait
mal
I
don't
even
know
what
hurts
it
anymore
Nos
rêves
n'iront
pas
plus
loin
Our
dreams
won't
go
any
further
On
ressent
plus
rien
We
don't
feel
anything
anymore
J'préfère
que
tu
t'en
ailles
I
prefer
you
leave
Avant
que
tout
ça
nous
entaille
Before
all
this
cuts
into
us
L'envie
reviendra
demain
(reviendra
demain)
The
desire
will
come
back
tomorrow
(will
come
back
tomorrow)
J'aurais
pas
cru
donner
ton
nom
à
mes
rancœurs
I
wouldn't
have
thought
to
give
your
name
to
my
resentments
Avant
que
tu
ne
prennes
la
fuite
Before
you
took
flight
On
dit
qu'on
s'aime
quand
on
hésite
They
say
we
love
each
other
when
we
hesitate
Pourquoi
mes
jours
sont
sans
couleur
Why
are
my
days
without
color?
Je
sens
que
mon
cœur
bat
trop
vite
I
feel
my
heart
beating
too
fast
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Leave
me
and
we're
even
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(et
on
est
quitte)
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(and
we're
even)
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Leave
me
and
we're
even
J'ai
le
cœur
au
bord
des
larmes
I
have
my
heart
on
the
verge
of
tears
J'sais
même
plus
c'qui
lui
fait
mal
I
don't
even
know
what
hurts
it
anymore
Nos
rêves
n'iront
pas
plus
loin
Our
dreams
won't
go
any
further
On
ressent
plus
rien
We
don't
feel
anything
anymore
J'préfère
que
tu
t'en
ailles
I
prefer
you
leave
Avant
que
tout
ça
nous
entaille
Before
all
this
cuts
into
us
L'envie
reviendra
demain
The
desire
will
come
back
tomorrow
J'aurais
pas
cru
donner
ton
nom
à
mes
rancœurs
I
wouldn't
have
thought
to
give
your
name
to
my
resentments
Avant
que
tu
ne
prennes
la
fuite
Before
you
took
flight
On
dit
qu'on
s'aime
quand
on
hésite
They
say
we
love
each
other
when
we
hesitate
Pourquoi
mes
jours
sont
sans
couleur?
Why
are
my
days
without
color?
Je
sens
que
mon
cœur
bat
trop
vite
I
feel
my
heart
beating
too
fast
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Leave
me
and
we're
even
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(et
on
est
quitte)
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(and
we're
even)
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da,
ta-ti-da-da-da
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Leave
me
and
we're
even
Ta-ti-da-da-da,
Ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da,
Ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(quitte-moi
et
on
est
quitte)
Ta-ti-da-da-da-da,
ta-la-la
(leave
me
and
we're
even)
Ta-ti-da-da-da,
Ta-ti-da-da-da
Ta-ti-da-da-da,
Ta-ti-da-da-da
Quitte-moi
et
on
est
quitte
Leave
me
and
we're
even
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Mendes, Ouidad Sedira, Wilfried Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.