Текст и перевод песни Oum Kalthoum - Gadet-Hobak-Leih
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gadet-Hobak-Leih
Зачем ты снова пробудила мою любовь?
جددت
حبك
ليه
...
بعد
الفؤاد
ما
ارتاح
Зачем
ты
снова
пробудила
мою
любовь,
когда
сердце
мое
наконец
обрело
покой?
حرام
عليك
خليه
...
غافل
عن
اللي
راح
Оставь
его,
прошу,
не
тревожи
воспоминаниями
о
прошлом.
ده
الهجر
وانت
قريب
مني
...
كان
فيه
أمل
لوصالك
يوم
Разлука,
когда
ты
была
рядом,
вселяла
надежду
на
встречу.
لكن
بعادك
ده
عني
...
خلى
الفؤاد
منك
محروم
Но
теперь,
когда
ты
далеко,
мое
сердце
лишено
тебя.
يا
هل
ترى
قلبك
مشتاق
...
يحس
لوعة
قلبي
عليك
Скажи,
тоскует
ли
твое
сердце,
чувствует
ли
оно
ту
же
боль,
что
и
мое?
ويشعلل
النار
والأشواق
...
اللي
طفيتها
انت
بأديك
Разжигаешь
ли
ты
снова
огонь
страсти,
который
сама
же
погасила?
دانا
لو
نسيت
اللي
كان
...
وهان
على
الهوان
Если
бы
я
смогла
забыть
прошлое
и
смириться
с
унижением,
اقدر
أجيب
العمر
منين
...
وارجع
العهد
الماضي
где
бы
я
нашла
силы
вернуть
былые
времена?
أيام
ما
كان
أحنا
الأثنين
...انت
ظالمني
وأنا
راضي
Те
времена,
когда
мы
были
вместе,
когда
ты
был
несправедлив
ко
мне,
а
я
все
прощала.
صعبان
علي
اقول
لك
كان
...
والحب
زي
ما
كان
وأكتر
Мне
больно
говорить
о
прошлом,
когда
любовь
была
такой
же
сильной,
как
сейчас,
и
даже
сильнее.
وأفكرك
بليالي
زمان
...
وأوصف
في
جنتها
وأصور
Мне
больно
напоминать
тебе
о
тех
ночах
и
описывать
рай,
который
мы
потеряли.
انت
النعيم
والهنا
...
وانت
العذاب
والضنى
Ты
— мое
счастье
и
блаженство,
ты
— моя
мука
и
боль.
والعمر
أيه
غير
دول
И
что
такое
жизнь
без
этих
чувств?
أن
فات
على
حبنا
...
سنه
وراها
سنه
Если
над
нашей
любовью
прошли
годы,
حبك
شباب
على
طول
твоя
любовь
— вечная
молодость.
انت
اللي
فات
بنعيمه
وراح
...
وفات
لي
طيفه
في
خيالي
Ты
— тот,
чье
счастье
прошло
и
ушло,
оставив
лишь
призрачный
след
в
моей
памяти.
أسهر
معاه
الليل
سواح
...
عايش
على
العهد
الخالي
Я
провожу
с
этим
призраком
бессонные
ночи,
живя
прошлым.
وأنت
اللي
فات
بضناه
وشقاه
...
وساب
لي
ناره
في
ضلوعي
Ты
— тот,
чья
боль
и
страдания
остались,
оставив
свой
огонь
в
моем
сердце.
ان
مر
ع
الخاطر
ذكراه
...
تنزل
من
الوجد
دموعي
И
если
память
о
тебе
вдруг
оживает,
слезы
печали
текут
по
моим
щекам.
يا
اللي
قضيت
العمر
معاك
...
أرضى
بجفاك
واتمنى
رضاك
Я,
прожившая
жизнь
с
тобой,
готова
принять
твою
холодность,
лишь
бы
ты
был
доволен.
انت
النعيم
والهنا
...
وانت
العذاب
والضنى
Ты
— мое
счастье
и
блаженство,
ты
— моя
мука
и
боль.
والعمر
أيه
غير
دول
И
что
такое
жизнь
без
этих
чувств?
أن
فات
على
حبنا
...
سنه
ورا
سنه
Если
над
нашей
любовью
прошли
годы,
حبك
شباب
على
طول
твоя
любовь
— вечная
молодость.
يا
اللي
هواك
في
الفؤاد
...
عايش
في
ظل
الوداد
О
тот,
чья
любовь
живет
в
моем
сердце,
в
тени
нежности,
انت
الخيال
والروح
...
وانت
سمير
الأمل
ты
— моя
мечта
и
душа,
ты
— луч
надежды.
يجيني
الزمان
ويروح
...
وانت
حبيب
الأجل
Времена
приходят
и
уходят,
а
ты
— моя
вечная
любовь.
وأزاي
أقول
لك
كنا
زمان
...
والماضي
كان
في
الغيب
بكره
Как
я
могу
говорить
о
прошлом,
когда
оно
было
будущим?
واللي
أحنا
فيه
دلوقت
كمان
...
ح
يفوت
علينا
ولا
ندري
И
то,
что
мы
переживаем
сейчас,
тоже
пройдет,
и
мы
даже
не
заметим.
ولما
أكون
وياك
...
هايم
في
بحر
هواك
И
когда
я
с
тобой,
теряюсь
в
море
твоей
любви,
ما
اعرفش
أيه
فات
من
عمري
...
أن
كان
رضا
أو
كان
حرمان
я
не
знаю,
что
было
в
моей
жизни
— счастье
или
страдание.
وأفضل
وبس
انت
في
فكري
...
يا
اللي
بحبك
زي
زمان
И
только
ты
остаешься
в
моих
мыслях,
я
люблю
тебя
так
же,
как
и
прежде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.