Текст и перевод песни Oum Kalthoum - Hazihi Laylati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazihi Laylati
Hazihi Laylati
هذه
ليلتي
وحلم
حياتي
This
is
my
night
and
the
dream
of
my
life,
بين
ماض
من
الزمان
وآت
Somewhere
between
the
past
and
the
future.
الهوى
انت
كله
والاماني
My
love,
you
are
all
my
passion
and
my
hopes.
فأملا
الكأس
بالغرام
وهات
So
fill
the
cup
with
love
and
bring
it
to
me.
بعد
حين
يبدل
الحب
دارا
After
a
while,
love
changes
its
course.
والعصافير
تهجر
الاوكارَ
The
birds
will
leave
their
nests.
وديار
كانت
قديما
ديارا
And
the
land
that
was
once
familiar
will
become
foreign.
سترانا
كما
نراها
قفارا
You
will
see
it
as
we
see
it,
a
desolate
wasteland.
سوف
تلهو
بنا
الحياة
وتسخر
Life
will
play
with
us
and
make
fun
of
us.
فتعال
احبك
الآن
اكثر
So
come,
love
you
now
more
than
ever.
والمسا
الذي
تهاوى
الينا
And
hold
me
as
we
fall
into
each
other's
arms.
ثم
اصغي
والحب
فى
مقلتينا
Then
listen,
as
love
fills
our
eyes,
لسؤال
عن
الهوى
وجواب
To
the
questions
about
love
and
the
answers.
وحديث
يذوب
فى
شفتينا
And
the
words
that
melt
on
our
lips.
قد
اطال
الوقوف
حين
دعاني
It
has
stood
for
a
long
time,
calling
me,
ليلمّ
الاشواق
عن
اجفاني
To
gather
the
longing
from
my
eyelids.
فادن
مني
وخد
اليك
حناني
So
come
to
me
and
take
my
affection.
ثم
اغمض
عينيك
حتى
تراني
Then
close
your
eyes
and
see
me.
وليكن
ليلنا
طويلا
And
let
our
night
be
long.
فكثير
اللقاء
كان
قليلا
Because
too
many
meetings
were
too
few.
سوف
تلهو
بنا
الحياة
وتسخر
Life
will
play
with
us
and
make
fun
of
us.
فتعال
احبك
الآن
اكثر
So
come,
love
you
now
more
than
ever.
ياحبيبي
طاب
الهوى
ماعلينا
My
love,
how
sweet
is
love,
what
do
we
care,
لو
حملنا
الايام
فى
راحتينا
If
we
could
hold
the
days
in
our
hands,
صدفه
اهدت
الوجود
الينا
A
shell
that
gave
life
to
us,
واتاحت
لقاءنا
فالتقينا
And
allowed
us
to
meet,
so
we
met,
فى
بحار
تئن
فيها
الرياح
In
seas
where
the
winds
moan,
ضاع
فيها
المجداف
والملاح
Where
the
oar
and
the
sailor
are
lost.
كم
اذل
الفراق
منا
لقاء
How
many
separations
have
humiliated
us,
كل
ليل
اذا
التقينا
صباح
Every
night
that
we
met
was
a
morning.
ياحبيب
قدّ
فيه
سهادي
My
love,
I
have
spent
it
in
insomnia,
وغريب
مسافر
بفؤادي
And
a
stranger
is
traveling
in
my
heart.
سوف
تلهو
بنا
الحياة
وتسخر
Life
will
play
with
us
and
make
fun
of
us.
فتعال
احبك
الآن
اكثر
So
come,
love
you
now
more
than
ever.
سهر
الشوق
فى
العيون
الجميلة
Longing
has
stayed
awake
in
beautiful
eyes,
حلم
آثر
الهوى
ان
يطيله
A
dream
that
love
has
chosen
to
prolong.
وحديث
فى
الحب
إن
لم
نقله
And
a
conversation
about
love
that
if
we
don't
say
it,
اوشك
الصمت
حولنا
ان
يقول
The
silence
around
us
is
about
to
say
it.
ياحبيبي
وانت
خمري
وكأسي
My
love,
you
are
my
wine
and
my
cup,
ومني
خاطري
وبهجه
انسي
My
mind
and
the
joy
of
my
oblivion.
فيك
صمتي
وفيك
نطقي
وهمسي
In
you
is
my
silence,
my
speech,
and
my
whisper.
ودي
فى
هواك
يسبق
امسي
My
love
for
you
precedes
my
evening.
هل
فى
ليلتي
خيال
الندامى
Is
there
in
my
night
the
shadow
of
the
remorseful,
والنواسي
عانق
الخياما
And
the
comforter
who
embraced
the
tents,
وتساقوا
من
خاطر
الاحلام
And
they
drank
from
the
mind
of
dreams,
واحبو
واسكروا
الايماما
And
loved
and
intoxicated
the
orphans?
رب
من
اين
للزمان
صباه
Lord,
where
has
time's
youth
gone
ان
غدونا
وصحبه
ومساه
In
our
morning,
evening,
and
afternoon?
ان
يرى
الحب
بعدنا
من
حداه
Can
love
see
after
us
its
guide?
نحن
ليل
الهوى
ونحن
ضحاه
We
are
the
night
of
love
and
we
are
its
dawn.
ملء
قلبي
شوق
وثل
كياني
My
heart
is
full
of
longing,
and
my
body
is
melting.
هذه
ليلتي
فقف
.يازماني
This
is
my
night,
so
stop,
O
my
time.
سوف
تلهو
بنا
الحياة
وتسخر
Life
will
play
with
us
and
make
fun
of
us.
فتعال
احبك
الآن
اكثر
So
come,
love
you
now
more
than
ever.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.