Текст и перевод песни Oum Kalthoum - Kaseidet Masr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اجل
ان
ذا
يوم
لمن
يفتدي
مصرا
Да,
это
день
для
тех,
кто
готов
отдать
жизнь
за
Египет!
اجل
ان
ذا
يوم
لمن
يفتدي
مصرا
Да,
это
день
для
тех,
кто
готов
отдать
жизнь
за
Египет!
فمصر
هي
المحراب
و
الجنة
الكبرى
Ведь
Египет
— это
святыня
и
великий
рай.
اجل
ان
ذا
يوم
لمن
يفتدي
مصرا
Да,
это
день
для
тех,
кто
готов
отдать
жизнь
за
Египет!
فمصر
هي
المحراب
و
الجنة
الكبرى
Ведь
Египет
— это
святыня
и
великий
рай.
حلفنا
نولي
وجهنا
شطر
حبها
و
نبذل
فيه
الصبر
و
الجهد
و
العمرا
Мы
клянемся
обратить
свои
лица
к
его
любви
и
посвятить
ему
терпение,
усилия
и
жизнь.
سلاما
يا
شباب
النيل
في
كل
موقف
علي
الدهر
يجني
المجد
للنيل
و
الفخرا
Приветствую
вас,
юноши
Нила,
в
каждом
сражении!
На
протяжении
веков
вы
добываете
для
Нила
славу
и
гордость.
سلاما
يا
شباب
النيل
في
كل
موقف
علي
الدهر
يجني
المجد
للنيل
و
الفخرا
Приветствую
вас,
юноши
Нила,
в
каждом
сражении!
На
протяжении
веков
вы
добываете
для
Нила
славу
и
гордость.
سلاما
يا
شباب
النيل
في
كل
موقف
علي
الدهر
يجني
المجد
للنيل
و
الفخرا
Приветствую
вас,
юноши
Нила,
в
каждом
сражении!
На
протяжении
веков
вы
добываете
для
Нила
славу
и
гордость.
تعالو
فقد
حانت
امور
عظيمة
فلا
كان
منا
غافل
يصم
العصرا
Вставайте,
ибо
настали
великие
времена,
и
пусть
никто
из
нас
не
будет
глух
и
слеп
в
этот
век.
تعالو
فقد
حانت
امور
عظيمة
فلا
كان
منا
غافل
يصم
العصرا
Вставайте,
ибо
настали
великие
времена,
и
пусть
никто
из
нас
не
будет
глух
и
слеп
в
этот
век.
تعالو
نقل
للصعب
اهلا
فاننا
شباب
ألفنا
الصعب
و
المطلب
الوعرا
Вставайте,
скажем
трудностям
"добро
пожаловать",
ведь
мы
— молодежь,
привыкшая
к
трудностям
и
тернистым
путям.
شباب
اذا
نامت
عيون
فاننا
بقرنا
بقور
الطير
نستقبل
الفجرا
Мы
— молодежь,
и
если
глаза
спят,
то
наши
зрачки,
подобно
зрачкам
птиц,
встречают
рассвет.
شباب
اذا
نامت
عيون
فاننا
بقرنا
بقور
الطير
نستقبل
الفجرا
Мы
— молодежь,
и
если
глаза
спят,
то
наши
зрачки,
подобно
зрачкам
птиц,
встречают
рассвет.
شباب
اذا
نامت
عيون
فاننا
بقرنا
بقور
الطير
نستقبل
الفجرا
Мы
— молодежь,
и
если
глаза
спят,
то
наши
зрачки,
подобно
зрачкам
птиц,
встречают
рассвет.
شباب
نزلنا
حومة
المجد
كلنا
ومن
يهتدي
للنصر
يتسع
النصرا
Мы
— молодежь,
все
вместе
вступили
в
битву
за
славу,
и
тот,
кто
найдет
путь
к
победе,
умножит
победу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.