Текст и перевод песни Oum Kalthoum - Malli Fatanny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
⬆️قطعه:
مالي
فتنت
بلحظك
الفتاك⬆️
مالي
piece:
Мали
очарована
твоей
смертельной
удачей.
خواننده:
#عائشة_الوعد
Хуананда:
# Айша-обещание
شاعر:
#علي_الجارم
Поэт:
# ali_jarm
نسخه
اصلی
این
شعر
را
#أم_کلثوم
با
آهنگسازی
صبري
النجريدي
خوانده
است
Оригинальная
версия
поэзии
РА
# ум
_ Култум
БА
ахенгсази
Сабри
Аль-наджриди
хванде
مالي
فتُنت
بلحظك
الفتاكِ
Мали
очарована
твоей
смертельной
удачей
وسلوت
كل
مليحة
إلاكِ
Приветствую
всех
Малиха
Аллак
يُسراك
قد
ملكتْ
زمام
صبابتي
Йесрак
взял
бразды
моего
терпения.
ومضلتي
وهداي
في
يمناكِ
Мои
мудлати
и
мои
дары
в
Йемене
فإذا
وصلت
فكل
شيء
باسم
Если
ты
приедешь,
все
будет
во
имя
...
وإذا
هجرت
فكل
شيء
باك
А
если
ты
все
бросишь
бак
هذا
دمي
في
وجنتيك
عرفته
Это
моя
кровь
на
твоих
щеках
я
знал
لا
تستطيع
جحوده
عيناك
Ты
не
можешь
заискивать
перед
своими
глазами.
لو
لم
أخف
حر
الهوى
ولهيبه
Если
бы
только
я
не
мог
скрыть
свободную
фантазию
и
пламя
...
لجعلت
بين
جوانحي
مثواك
Чтобы
сделать
между
моих
боков
твое
место
отдыха.
إني
أغار
من
الكؤوس
فجنبي
Я
завидую
чашкам.
كأس
المدامة
أن
تقبّل
فاك
Чаша
мадамы,
чтобы
принять
Фак
لك
من
شبابك
أو
دلالك
نشوة
Ты
из
своей
юности
или
твой
оттенок
транса
سحر
الأنام
بفعلها
عطفاك
Магия
сна
چه
بر
سر
من
آمده
که
شیفتهی
چشمان
کشندهی
تو
شدهام
Тайна
амадеха
К.
шивтех
Шишман
кишандхи
ту
шадхам
و
از
هر
زیبارویی
جز
تو
دوری
جستهام
И
я
стремлюсь
прочь
от
любой
красоты,
кроме
тебя.
در
یک
دستت
اختیار
دلتنگی
مرا
داری
В
одной
руке
у
тебя
есть
сила
скучать
по
мне.
و
در
دست
دیگر
گمراهی
و
هدایتم
را
А
с
другой
стороны
моя
ошибка
и
мое
руководство
اگر
تو
به
من
برسی
همه
چیز
خندان
است
Все
улыбается,
если
ты
дотягиваешься
до
меня.
و
اگر
از
من
دور
بشوی
همه
چیز
گریان
است
И
если
ты
уйдешь
от
меня,
все
вокруг
будет
плакать.
خونِ
من
در
گونههای
تو
جاری
است
Моя
кровь
течет
по
твоим
щекам.
چشمانت
نمیتواند
آن
را
انکار
کند
Твои
глаза
не
могут
этого
отрицать.
اگر
از
هُرم
و
آتش
عشق
هراس
نداشتم
Если
бы
я
не
боялся
пирамиды
любви
...
تو
را
بین
بالهایم
میگذاشتم
Я
бы
поместил
тебя
между
своих
крыльев.
من
به
جامها
حسادت
میورزم،
پس
مواظب
باش
Я
завидую
чашкам,
так
что
будь
осторожен.
که
جام
شراب
بر
لبانت
بوسه
نزند
Не
целовать
чашу
с
вином
в
твои
губы.
از
جوانی
و
کرشمهات
سرمستیای
داری
Ты
в
экстазе
своей
молодости.
که
مژگانت
عالم
را
جادو
کرده
است
Что
твой
волшебник
сделал
мир
волшебным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.