Текст и перевод песни Oum Kalthoum - Ya Leilet El Eid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Leilet El Eid
Ya Leilet El Eid
يا
ليلة
العيد
أنستينا
و
جددت
الأمل
فينا
يا
ليلة
العيد
Oh
eve
of
Eid,
you've
filled
us
with
joy
and
renewed
our
hope,
oh
eve
of
Eid
يا
ليلة
العيد
أنستينا
و
جددت
الأمل
فينا
يا
ليلة
العيد
Oh
eve
of
Eid,
you've
filled
us
with
joy
and
renewed
our
hope,
oh
eve
of
Eid
هلالك
هلل
عينينا
فرحنا
له
وغنينا
Your
crescent
has
brightened
our
eyes,
we
rejoiced
and
sang
for
it
هلالك
هلل
عينينا
فرحنا
له
وغنينا
Your
crescent
has
brightened
our
eyes,
we
rejoiced
and
sang
for
it
و
قلنا
السعد
حا
يجينا
على
قدومك
يا
ليلة
العيد
And
we
said
that
happiness
will
come
to
us
with
your
arrival,
oh
eve
of
Eid
يا
ليلة
العيد
أنستينا
و
جددت
الأمل
فينا
يا
ليلة
العيد
Oh
eve
of
Eid,
you've
filled
us
with
joy
and
renewed
our
hope,
oh
eve
of
Eid
جمعت
الأنس
ع
الخلان
و
دار
الكأس
ع
الندمان
You've
gathered
together
joy
among
friends,
and
the
cup
has
been
passed
among
the
companions
جمعت
الأنس
ع
الخلان
و
دار
الكأس
ع
الندمان
You've
gathered
together
joy
among
friends,
and
the
cup
has
been
passed
among
the
companions
وغنى
الطير
على
الأغصان
And
the
birds
sang
on
the
branches
وغنى
الطير
على
الأغصان
And
the
birds
sang
on
the
branches
يحيي
الفجر
ليلة
العيد
Welcoming
the
dawn
of
the
eve
of
Eid
يا
ليلة
العيد
أنستينا
و
جددت
الأمل
فينا
يا
ليلة
العيد
Oh
eve
of
Eid,
you've
filled
us
with
joy
and
renewed
our
hope,
oh
eve
of
Eid
حبيبي
مركبه
تجرى
وروحي
بالنسيم
تسرى
My
beloved's
ship
is
sailing,
and
my
soul
is
soaring
with
the
breeze
حبيبي
مركبه
تجرى
وروحي
بالنسيم
تسرى
My
beloved's
ship
is
sailing,
and
my
soul
is
soaring
with
the
breeze
قولوا
له
يا
جميل
بدري
حرام
النوم
في
ليلة
العيد
Tell
him,
oh
handsome
one,
that
it's
a
sin
to
sleep
on
the
eve
of
Eid
يا
ليلة
العيد
أنستينا
و
جددت
الأمل
فينا
يا
ليلة
العيد
Oh
eve
of
Eid,
you've
filled
us
with
joy
and
renewed
our
hope,
oh
eve
of
Eid
يا
نور
العين
يا
غالى
يا
شاغل
مهجتي
وبالى
Oh
light
of
my
eyes,
oh
precious
one,
oh
you
who
occupy
my
thoughts
and
my
heart
يا
نور
العين
يا
غالى
يا
شاغل
مهجتي
وبالى
Oh
light
of
my
eyes,
oh
precious
one,
oh
you
who
occupy
my
thoughts
and
my
heart
تعال
اعطف
على
حالي
وهني
القلب
ليلة
العيد
Come
and
be
kind
to
me,
and
gladden
my
heart
on
the
eve
of
Eid
يا
ليلة
العيد
أنستينا
و
جددت
الأمل
فينا
يا
ليلة
العيد
Oh
eve
of
Eid,
you've
filled
us
with
joy
and
renewed
our
hope,
oh
eve
of
Eid
يا
دجلة
ميتك
عنبر
و
زرعك
في
الغيطان
نور
Oh
Tigris,
your
water
is
like
amber,
and
your
crops
in
the
fields
are
a
light
يا
دجلة
ميتك
عنبر
و
زرعك
في
الغيطان
نور
Oh
Tigris,
your
water
is
like
amber,
and
your
crops
in
the
fields
are
a
light
يعيش
هارون
يعيش
جعفر
ونحيلهم
ليالي
العيد
May
Harun
and
Jaafar
live
long,
and
may
we
celebrate
the
nights
of
Eid
with
them
يا
ليلة
العيد
أنستينا
و
جددت
الأمل
فينا
يا
ليلة
العيد
Oh
eve
of
Eid,
you've
filled
us
with
joy
and
renewed
our
hope,
oh
eve
of
Eid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.