Текст и перевод песни Oum Kalthoum - Ya Messaharny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Messaharny
Ya Messaharny
ما
خطرتش
على
بالك
يوم
تسأل
عنى
.
You
never
think
of
me.
وعينيا
مجافيها
النوم
. النوم
يا
مسهرني
.
My
eyes
avoid
sleep.
Oh,
you
who
keep
me
awake.
أنا
قلبي
بيسألني
. إيه
غير
أحواله
.
My
heart
questions
me.
What
has
changed?
ويقول
لي
بقه
يعنى
. يعنى
ما
خطرتش
على
باله
.
And
it
tells
me,
"He
doesn't
think
of
you."
أمال
غلاوة
حبك
فين
. وفين
حنان
قلبه
عليا
.
Where
is
the
value
of
your
love?
Where
is
the
tenderness
of
his
heart
towards
me?
وفين
حلاوة
قربك
فين
. فين
الوداد
والحنية
.
Where
is
the
sweetness
of
being
near
you?
Where
is
the
affection
and
kindness?
يا
ناسينى
و
إنت
على
بالي
. وخيالك
ما
يفارق
عيني
.
Oh,
you
who
have
forgotten
me,
while
you
are
on
my
mind,
and
your
image
never
leaves
my
eyes.
ريحني
واعطف
على
حال
. وإرحمني
من
كتر
ظنوني
.
Comfort
me
and
show
mercy
on
my
condition.
Have
pity
on
me
because
of
my
many
suspicions.
لا
عينيا
بيهواها
النوم
. ولا
بخطر
على
بالك
يوم
.
My
eyes
do
not
love
sleep,
nor
do
you
think
of
me.
تسأل
عنى
. يااااااااا
مسهرني
...
Oh,
you
who
keep
me
awake...
اسأل
عن
اللي
يقضى
الليل
. بين
الأمل
و
بين
الذكرى
.
Ask
about
the
one
who
spends
the
night.
Between
hope
and
memory.
يصبر
القلب
المشغول
. ويقول
له
نتقابل
بكرا
.
The
preoccupied
heart
is
patient.
It
tells
itself,
"We
will
meet
tomorrow."
وبكرا
يفوت
. وبعده
يفوت
. ولا
كلمة
ولا
مرسال
.
But
tomorrow
passes.
And
then
another
passes.
No
word,
no
message.
وهو
العمر
فيه
كام
يوم
. وأنا
بعدك
عليا
طال
.
And
life
has
a
limited
number
of
days.
And
my
longing
for
you
has
become
too
much
for
me.
يا
ناسينى
و
إنت
على
بالي
. وخيالك
ما
يفارق
عيني
.
Oh,
you
who
have
forgotten
me,
while
you
are
on
my
mind,
and
your
image
never
leaves
my
eyes.
ريحني
واعطف
على
حال
. وإرحمني
من
كتر
ظنوني
.
Comfort
me
and
show
mercy
on
my
condition.
Have
pity
on
me
because
of
my
many
suspicions.
لا
عينيا
بيهواها
النوم
. ولا
بخطر
على
بالك
يوم
.
My
eyes
do
not
love
sleep,
nor
do
you
think
of
me.
تسأل
عنى
. يااااااااا
مسهرني
...
Oh,
you
who
keep
me
awake...
يا
مسهر
النوم
في
عينيا
. سهرت
أفكاري
وياك
.
Oh,
you
who
keep
sleep
from
my
eyes.
My
thoughts
have
stayed
awake
with
you.
الصبر
ده
مش
بإيديا
. والشوق
واخدني
في
بحر
هواك
.
Patience
is
not
in
my
hands.
And
longing
has
taken
me
into
the
sea
of
your
love.
أقول
لروحي
أنا
ذنبى
إيه
.يقول
لي
قلبي
حلمك
عليه
.
I
say
to
my
soul,
"What
is
my
sin?"
It
tells
me,
"Your
dream
is
based
on
it."
مسيره
بكرا
يعطف
علينا
. ونبقى
نعرف
هجرنا
ليه
.
Tomorrow
he
will
show
us
mercy.
And
we
will
know
why
he
abandoned
us.
ليه
. ليه
. هجرنا
ليه
. ويسهر
النوم
في
عنيا
.
Why.
Why
did
he
abandon
us.
And
keep
sleep
from
my
eyes.
يا
ناسينى
و
إنت
على
بالي
. وخيالك
ما
يفارق
عيني
.
Oh,
you
who
have
forgotten
me,
while
you
are
on
my
mind,
and
your
image
never
leaves
my
eyes.
ريحني
واعطف
على
حال
. وإرحمني
من
كتر
ظنوني
.
Comfort
me
and
show
mercy
on
my
condition.
Have
pity
on
me
because
of
my
many
suspicions.
لا
عينيا
بيهواها
النوم
. ولا
بخطر
على
بالك
يوم
.
My
eyes
do
not
love
sleep,
nor
do
you
think
of
me.
تسأل
عنــي
. يااااااااا
مسهرني
...
Oh,
you
who
keep
me
awake...
تعالى
خلي
نسيم
الليل
. على
جناح
الشوق
يسري
.
Come,
let
the
night
breeze.
Spread
its
wings
of
longing.
الهجر
طال
. والصبر
قليل
. والعمر
أيامه
بتجري
.
Our
separation
has
been
long.
And
my
patience
is
running
low.
And
the
days
of
our
lives
are
passing
by.
طالت
الأيام
. تعالى
لي
قوام
.ده
أنا
عندي
كلام
. بدي
أقوله
لك
.
The
days
have
been
long.
Come
to
me.
I
have
words
to
say.
Things
I
want
to
tell
you.
أنا
عندي
كلام
. وفي
قلبي
هيام
. وفي
قلبي
هيام
. أوصفهــولك
.
I
have
words,
and
my
heart
is
full
of
passion.
Of
passion.
I
will
describe
it
to
you.
ونعيش
أيام
. ولا
في
الأحلام
. ولا
في
الأحلام
...
And
we
will
live
days.
Not
in
dreams.
But
in
reality.
يا
ناسينى
و
إنت
على
بالي
. إرحمني
من
قسـوة
قلبــك
.
Oh,
you
who
have
forgotten
me,
while
you
are
on
my
mind.
Have
mercy
on
me
from
the
cruelty
of
your
heart.
ريحني
وإعطف
على
حال
. خلينـي
أتهنـــــى
بقربـــك
.
Comfort
me
and
show
mercy
on
my
condition.
Let
me
be
happy
with
your
closeness.
وأنا
عينــي
يهواها
النوم
. ولا
أشكــي
ولا
أقول
لك
يوم
.
And
my
eyes
will
love
sleep.
I
will
no
longer
complain
to
you.
إســأل
عنـــى
. يااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
مسهرنــي
...
Oh,
you
who
keep
me
awake...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.