Текст и перевод песни Oum Kalthoum - Ya Zalemni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Zalemni
О, мой мучитель
أم
كلثوم
- يا
طالمني
Умм
Кульсум
- О,
мой
мучитель
يا
ظالمني
يا
هجرني
وقلبي
من
رضاك
محروم
О,
мой
мучитель,
о,
покинувший
меня,
в
то
время
как
мое
сердце
лишено
твоего
довольства
تلوعني
وتكويني
تحيرني
وتضنيني
Ты
мучаешь
меня
и
терзаешь,
смущаешь
меня
и
изводишь
ولما
أشكي
تخاصمني
وتغضب
لما
أقولك
يوم
А
когда
я
жалуюсь,
ты
бранишь
меня
и
гневаешься,
когда
я
говорю
тебе
хоть
слово
يا
ظالمني
О,
мой
мучитель
حرام
تهجر
وتتجنى
وتنسى
كل
ما
جرى
لي
Грешно
покидать
и
клеветать,
забывая
все,
что
было
со
мной
واقضي
العمر
وأتمنى
يصادف
يوم
وتصفى
لي
И
я
провожу
жизнь
в
надежде,
что
настанет
день,
когда
ты
станешь
благосклонен
ко
мне
صبرت
سنين
على
صدك
وقاسيت
الضنى
ف
بعدك
Я
терпела
годы
твою
холодность
и
страдала
от
тоски
по
тебе
عشان
تعطف
علي
يوم
Чтобы
ты
хоть
на
день
сжалился
надо
мной
وتهجرني
وتنساني
وتتركني
لأشجاني
А
ты
покидаешь
меня
и
забываешь,
оставляешь
меня
наедине
с
моей
печалью
ولما
اشكي
تخاصمني
وتغضب
لما
اقول
لك
يوم
А
когда
я
жалуюсь,
ты
бранишь
меня
и
гневаешься,
когда
я
говорю
тебе
хоть
слово
يا
ظالمني
О,
мой
мучитель
أطاوع
في
هواك
قلبي
وانسى
الكل
علشانك
Я
подчинила
свое
сердце
твоей
страсти
и
забыла
всех
ради
тебя
وادوق
المر
في
حبي
بكاس
صدك
وهجرانك
И
вкушаю
горечь
в
своей
любви
чашей
твоей
холодности
и
разлуки
ويزداد
الجوى
بي
يبان
الدمع
في
عنيه
И
тоска
по
тебе
растет,
слезы
видны
в
моих
глазах
ويكثر
في
هواك
اللوم
И
все
больше
упреков
в
твою
сторону
وابات
ابكي
على
حالي
وتفرح
في
عذالي
И
я
ночами
плачу
о
своей
судьбе,
а
ты
радуешься
моим
мучениям
ولما
اشكي
تخاصمني
وتغضب
لما
أقول
لك
يوم
А
когда
я
жалуюсь,
ты
бранишь
меня
и
гневаешься,
когда
я
говорю
тебе
хоть
слово
يا
ظالمني
О,
мой
мучитель
حكيت
لك
من
سبب
نوحي
ونار
الوجد
في
دموعي
Я
рассказала
тебе
о
причине
моих
рыданий
и
об
огне
страсти
в
моих
слезах
وبان
للناس
ضنى
روحي
وتعذيبي
وتلويعي
И
стала
очевидной
для
всех
тоска
моей
души,
мои
мучения
и
страдания
رحمني
اللي
فرح
في
وبعد
اللوم
رأف
Сжалься
надо
мной,
тот,
кто
радовался
моему
горю,
и
после
упреков
смягчился
وقلبك
ما
رحمني
يوم
Но
твое
сердце
не
сжалилось
надо
мной
ни
на
день
بقى
العازل
يدوق
كاسي
وقلبك
يا
ضنين
قاسي
Теперь
даже
чужой
вкушает
мою
чашу
страданий,
а
твое
сердце,
о
жестокий,
остается
черствым
ولما
اشكي
تخاصمني
وتغضب
لما
اقول
لك
А
когда
я
жалуюсь,
ты
бранишь
меня
и
гневаешься,
когда
я
говорю
тебе
يا
ظالمني
О,
мой
мучитель
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.