Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
متى
قد
شفت
بعيون
اللهب
رحمة
على
الأغصان
Wann
hast
du
in
den
Augen
der
Flammen
Gnade
für
die
Zweige
gesehen?
حصل
مرّه
طرى
في
داخلك
لو
نشتعل
رحمه
Kam
es
dir
jemals
in
den
Sinn,
dass,
wenn
wir
brennen,
Gnade
entsteht?
أنا
ما
جيت
بحكي
لك
حكاية
عاشقٍ
ولهان
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dir
die
Geschichte
eines
verliebten
Mannes
zu
erzählen,
ولا
جرحٍ
أخاف
انه
يجي
لامن
ذكرت
اسمه
Oder
von
einer
Wunde,
vor
der
ich
Angst
habe,
dass
sie
kommt,
wenn
ich
seinen
Namen
erwähne.
متى
قد
شفت
بعيون
اللهب
رحمة
على
الأغصان
Wann
hast
du
in
den
Augen
der
Flammen
Gnade
für
die
Zweige
gesehen?
حصل
مرّه
طرى
في
داخلك
لو
نشتعل
رحمه
Kam
es
dir
jemals
in
den
Sinn,
dass,
wenn
wir
brennen,
Gnade
entsteht?
أنا
ما
جيت
بحكي
لك
حكاية
عاشقٍ
ولهان
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dir
die
Geschichte
eines
verliebten
Mannes
zu
erzählen,
ولا
جرحٍ
أخاف
انه
يجي
لامن
ذكرت
اسمه
Oder
von
einer
Wunde,
vor
der
ich
Angst
habe,
dass
sie
kommt,
wenn
ich
seinen
Namen
erwähne.
بقول
إني
على
كثر
الظما
ما
صحت
لك
عطشان
Ich
sage
dir,
dass
ich
trotz
all
des
Durstes
nie
zu
dir
sagte:
Ich
bin
durstig,
ولا
قد
مر
في
بالي
أبرر
للهجر
ظلمه
Und
es
kam
mir
nie
in
den
Sinn,
die
Dunkelheit
der
Verlassenheit
zu
rechtfertigen.
أنا
عايش
رغم
نزفي
وكبر
الحلم
بي
إيمان
Ich
lebe
trotz
meiner
Blutungen
und
der
Größe
des
Traums
in
mir,
mit
dem
Glauben,
بأن
الصبر
لو
طوّل
تجي
في
آخره
نعمه
Dass
die
Geduld,
auch
wenn
sie
lange
dauert,
am
Ende
Segen
bringt.
متى
قد
شفت
بعيون
اللهب
رحمة
على
الأغصان
Wann
hast
du
in
den
Augen
der
Flammen
Gnade
für
die
Zweige
gesehen?
حصل
مرّه
طرى
في
داخلك
لو
نشتعل
رحمه
Kam
es
dir
jemals
in
den
Sinn,
dass,
wenn
wir
brennen,
Gnade
entsteht?
أنا
ما
جيت
بحكي
لك
حكاية
عاشقٍ
ولهان
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dir
die
Geschichte
eines
verliebten
Mannes
zu
erzählen,
ولا
جرحٍ
أخاف
انه
يجي
لامن
ذكرت
اسمه
Oder
von
einer
Wunde,
vor
der
ich
Angst
habe,
dass
sie
kommt,
wenn
ich
seinen
Namen
erwähne.
تطمن
نمت
فغيابك
ولو
كان
الألم
سهران
Sei
beruhigt,
ich
schlief
in
deiner
Abwesenheit,
auch
wenn
der
Schmerz
wach
blieb,
تعايشنا
مع
الواقع
وكلٍ
عارفٍ
حجمه
Wir
haben
uns
mit
der
Realität
abgefunden
und
jeder
kennt
seine
Grenzen.
ويبقى
في
البشر
ذنب
وتصدّق
كلنا
غلطان
Und
es
bleibt
eine
Sünde
in
den
Menschen,
und
glaube
mir,
wir
alle
machen
Fehler,
ولكن
من
بقى
في
داخله
لو
نشتغل
رحمه
Aber
wer
hat
noch
Gnade
in
sich,
wenn
wir
brennen?
متى
قد
شفت
بعيون
اللهب
رحمة
على
الأغصان
Wann
hast
du
in
den
Augen
der
Flammen
Gnade
für
die
Zweige
gesehen?
حصل
مرّه
طرى
في
داخلك
لو
نشتعل
رحمه
Kam
es
dir
jemals
in
den
Sinn,
dass,
wenn
wir
brennen,
Gnade
entsteht?
أنا
ما
جيت
بحكي
لك
حكاية
عاشقٍ
ولهان
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dir
die
Geschichte
eines
verliebten
Mannes
zu
erzählen,
ولا
جرحٍ
أخاف
انه
يجي
لامن
ذكرت
اسمه
Oder
von
einer
Wunde,
vor
der
ich
Angst
habe,
dass
sie
kommt,
wenn
ich
seinen
Namen
erwähne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.