Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'connais
la
brute
le
truand
et
la
bête,
pas
la
belle
Ich
kenne
den
Rohling,
den
Gauner
und
das
Biest,
nicht
die
Schöne
Les
contes
de
fées
ne
sont
qu'des
fictions
Märchen
sind
nur
Fiktionen
Le
sang
ça
coûte
cher,
la
violence
gratuite
à
salé
l'addition
Blut
ist
teuer,
grundlose
Gewalt
hat
die
Rechnung
gesalzen
J'pera
comme
si
j'm'ouvrais
les
veines
Ich
rappe,
als
würde
ich
mir
die
Adern
aufschneiden
Bonheur
et
haine
depuis
l'jardin
d'Eden
Glück
und
Hass
seit
dem
Garten
Eden
Nos
étoiles
s'éteignent
dans
des
rivières
de
peine
Unsere
Sterne
erlöschen
in
Flüssen
des
Leids
J'suis
blanc
comme
le
bois
d'ébène
Ich
bin
weiß
wie
Ebenholz
J'suis
de
larme
de
rage
et
de
fer
Ich
bin
aus
Tränen
des
Zorns
und
aus
Eisen
Tu
peux
pas
m'défaire
et
respire
cette
ère
apocalyptique
Du
kannst
mich
nicht
besiegen
und
atme
diese
apokalyptische
Ära
Tous
à
l'étroit
sur
la
planète
Terre,
j'surf
sur
l'amertume
Alle
eingeengt
auf
dem
Planeten
Erde,
ich
surfe
auf
der
Bitterkeit
Et
les
vagues
de
terreur
cyclique
Und
den
Wellen
zyklischen
Terrors
J'suis
prêt
au
pire,
pas
au
meilleur
Ich
bin
bereit
für
das
Schlimmste,
nicht
für
das
Beste
Laisse-les
être
les
meilleurs
dans
le
pire
Lass
sie
die
Besten
im
Schlimmsten
sein
L'art
de
la
guerre,
c'est
être
soi-même
la
guerre
Die
Kunst
des
Krieges
ist
es,
selbst
der
Krieg
zu
sein
Même
si
j'veux
juste
un
cœur
en
paix
pour
empire
Auch
wenn
ich
nur
ein
Herz
in
Frieden
als
Imperium
will
J'suis
de
larme
de
rage
et
de
fer
Ich
bin
aus
Tränen
des
Zorns
und
aus
Eisen
Toujours
le
regard
noir
panthère
Immer
der
Blick
eines
schwarzen
Panthers
Est-ce
que
c'monde
est
sérieux
Ist
diese
Welt
ernst
gemeint?
Majeur
en
l'air
je
n'ferai
plus
de
commentaire
Mittelfinger
in
die
Luft,
ich
mache
keinen
Kommentar
mehr
Ciel,
Terre,
paradis,
enfer,
Himmel,
Erde,
Paradies,
Hölle,
J'crache
le
feu
à
faire
pleurer
des
rivières
Ich
spucke
Feuer,
dass
Flüsse
weinen
Pas
l'temps
d'mettre
mon
treillis
au
sale
Keine
Zeit,
meine
Tarnkleidung
in
die
Wäsche
zu
legen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
Pas
l'temps
d'mettre
mon
treillis
au
sale
Keine
Zeit,
meine
Tarnkleidung
in
die
Wäsche
zu
legen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
Pas
l'temps
d'mettre
mon
treillis
au
sale
Keine
Zeit,
meine
Tarnkleidung
in
die
Wäsche
zu
legen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
Pas
l'temps
d'mettre
mon
treillis
au
sale
Keine
Zeit,
meine
Tarnkleidung
in
die
Wäsche
zu
legen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
Pas
l'temps
d'mettre
mon
treillis
au
sale
Keine
Zeit,
meine
Tarnkleidung
in
die
Wäsche
zu
legen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
J'me
fais
dans
les
tranchées
de
c'pays,
ma
rime
est
préméditée
Ich
bilde
mich
in
den
Schützengräben
dieses
Landes,
mein
Reim
ist
vorsätzlich
Soldat
inconnu,
fuck
la
célébrité
Unbekannter
Soldat,
fick
den
Ruhm
Une
vie
d'lutte,
j'souris
a
l'éternité
Ein
Leben
des
Kampfes,
ich
lächle
der
Ewigkeit
entgegen
Homme
noir
vient
de
rentrer
dans
l'histoire
pas
dans
vos
bouquins
Der
schwarze
Mann
ist
gerade
in
die
Geschichte
eingegangen,
nicht
in
eure
Bücher
Le
flow
d'une
balle
dans
l"dos
Der
Flow
einer
Kugel
in
den
Rücken
J'ai
fait
un
rêve:
tirer
sur
ces
porcs
Ich
hatte
einen
Traum:
auf
diese
Schweine
zu
schießen
Luther
King,
John
Rambo
Luther
King,
John
Rambo
Odeur
de
mort
enivrant,
pour
les
tyrans
à
l'orgueil
vibrant
Berauschender
Todesgeruch,
für
die
Tyrannen
mit
bebendem
Stolz
Tsunami
de
rage,
j'défèrle
sur
ces
ports
Tsunami
des
Zorns,
ich
breche
über
diese
Häfen
herein
Comme
une
vague
de
migrants
Wie
eine
Welle
von
Migranten
J'voudrai
être
lourd,
Ich
möchte
schwer
sein,
Mais
le
poids
de
mes
mots
être
trop
hardcore
pour
leurs
pesettes
Aber
das
Gewicht
meiner
Worte
ist
zu
hardcore
für
ihre
kleinen
Waagen
Parle
d'amour
avec
ton
chien
Sprich
über
Liebe
mit
deinem
Hund
Les
hommes
préfèrent
bien
les
recèles
Die
Menschen
bevorzugen
doch
die
Hehlerei
J'suis
de
larme
de
rage
et
de
fer
Ich
bin
aus
Tränen
des
Zorns
und
aus
Eisen
Toujours
le
regard
noir
panthère
Immer
der
Blick
eines
schwarzen
Panthers
Est-ce
que
c'monde
est
sérieux
Ist
diese
Welt
ernst
gemeint?
Majeur
en
l'air
je
n'ferai
plus
de
commentaire
Mittelfinger
in
die
Luft,
ich
mache
keinen
Kommentar
mehr
Ciel,
Terre,
paradis,
enfer,
Himmel,
Erde,
Paradies,
Hölle,
J'crache
le
feu
à
faire
pleurer
des
rivières
Ich
spucke
Feuer,
dass
Flüsse
weinen
Pas
l'temps
d'mettre
mon
treillis
au
sale
Keine
Zeit,
meine
Tarnkleidung
in
die
Wäsche
zu
legen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
Pas
l'temps
d'mettre
mon
treillis
au
sale
Keine
Zeit,
meine
Tarnkleidung
in
die
Wäsche
zu
legen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
Pas
l'temps
d'mettre
mon
treillis
au
sale
Keine
Zeit,
meine
Tarnkleidung
in
die
Wäsche
zu
legen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
Pas
l'temps
d'mettre
mon
treillis
au
sale
Keine
Zeit,
meine
Tarnkleidung
in
die
Wäsche
zu
legen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
Pas
l'temps
d'mettre
mon
treillis
au
sale
Keine
Zeit,
meine
Tarnkleidung
in
die
Wäsche
zu
legen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudolphe Gerlad Renald Barray, Oumar Magasa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.