Oumar - Training Day - перевод текста песни на немецкий

Training Day - Oumarперевод на немецкий




Training Day
Training Day
_ Quoi?
_ Was?
_ Et j′espérais la justice
_ Und ich hoffte auf Gerechtigkeit
_ C'est pas ça la justice?
_ Ist das nicht Gerechtigkeit?
_ Non, c′est la justice de la rue
_ Nein, das ist die Gerechtigkeit der Straße
_ Moi, j'vois pas la différence
_ Ich sehe da keinen Unterschied
_ Ah! Alors, on les laisse s'étriper comme des bêtes sauvages?
_ Ah! Also lassen wir sie sich zerfleischen wie wilde Tiere?
_ Ouais! Amen! J′les emmerde, eux et tous leurs semblables
_ Ja! Amen! Scheiß auf sie und alle ihresgleichen
_ C′est pas vrai!
_ Das ist nicht wahr!
_ Malheureusement, ça marche pas comme ça
_ Leider funktioniert das nicht so
C'est les gentils qui meurent les premiers:
Es sind die Guten, die zuerst sterben:
Lycéens, mères, les pères de famille
Schüler, Mütter, Familienväter
Et ils veulent pas s′choper une balle perdue
Und sie wollen keine verirrte Kugel abbekommen
Pour protéger les brebis, il faut qu'on arrête le loup,
Um die Schafe zu schützen, müssen wir den Wolf aufhalten,
Et il faut être un loup pour arrêter un loup!
Und man muss ein Wolf sein, um einen Wolf aufzuhalten!
Le jour de gloire n′arrivera pas,
Der Tag des Ruhms wird nicht kommen,
Tous les enfants terribles sont de la partie
Alle Problemkinder sind mit von der Partie
J'suis le blues du quartier sur la batterie
Ich bin der Blues des Viertels am Schlagzeug
Malfrat de l′harmonie sur un bad trip
Verbrecher der Harmonie auf einem Bad Trip
Ça tire au pied du block,
Es wird am Fuße des Blocks geschossen,
Toujours debout, j'ai le majeur en l'air pour faire la ola
Immer noch stehend, habe ich den Mittelfinger in der Luft, um die La-Ola-Welle zu machen
Fuck le président, son portrait craché: un gros mollah
Fick den Präsidenten, sein Ebenbild: ein dicker Mullah
J′suis à la page sans virgule et sans couleur
Ich bin aktuell, ohne Komma und ohne Farbe
Muet, car le diable à la voix d′un crooner
Stumm, denn der Teufel hat die Stimme eines Crooners
J'fais des rêves apocalyptiques, à toute heure
Ich habe apokalyptische Träume, zu jeder Stunde
Pas b′soin d'prendre d′élan pour faire des sauts d'humeur
Brauche keinen Anlauf zu nehmen für Stimmungsschwankungen
J′suis pas bling-bling, j'reflète la noirceur du monde
Ich bin nicht Bling-Bling, ich spiegle die Dunkelheit der Welt wider
J'suis Shaka Zulu contre Monsieur Drummond
Ich bin Shaka Zulu gegen Mister Drummond
Survole le rap sur un surf d′argent,
Überfliege den Rap auf einem silbernen Surfbrett,
Sur Terre, y′a que Dieu qui nous surplombe
Auf der Erde gibt es nur Gott, der über uns thront
J'fais la B.O d′ceux qui saignent la détresse
Ich mache den Soundtrack für die, die Verzweiflung bluten
Mais, y'a bout du tunnel derrière fumée épaisse
Aber es gibt ein Licht am Ende des Tunnels hinter dem dichten Rauch
Raconte pas d′histoires tirées par les tresses
Erzähl keine an den Haaren herbeigezogenen Geschichten
J'viens d′un contient qui ne sert plus les fesses
Ich komme von einem Kontinent, der den Arsch nicht mehr zusammenkneift
J'ai trop la dalle, le sommet la pression
Ich bin viel zu hungrig, der Gipfel, der Druck
On manque d'air pur, à l′heure de la récession
Uns fehlt reine Luft, zur Zeit der Rezession
Coup d′crosse, coup d'crosse, coup d′crosse, coup d'crosse
Kolbenstoß, Kolbenstoß, Kolbenstoß, Kolbenstoß
Prends l′mal à la racine de l'agression
Pack das Übel an der Wurzel der Aggression
En fitting dans l′obscurité, je reviens de mon training day
Anprobe in der Dunkelheit, ich komme von meinem Training Day zurück
Pompes, tractions,
Liegestütze, Klimmzüge,
Rap, effractions,
Rap, Einbrüche,
Sale est l'action
Dreckig ist die Tat
Tous les tuer, c'est bien ça l′idée
Sie alle töten, das ist genau die Idee
On craint pas l′pire, on a grandi avec,
Wir fürchten nicht das Schlimmste, wir sind damit aufgewachsen,
C'qui nous a balafré a fait nos trophées
Was uns gezeichnet hat, hat unsere Trophäen gemacht
J′reviens du hood, on m'a dit: "Tue les tous! ",
Ich komme aus dem Hood zurück, man sagte mir: "Töte sie alle!",
Alors j′garde le mort, même dans les bras de Morphée
Also halte ich den Groll, selbst in Morpheus' Armen
Si j'meurs de faim,
Wenn ich vor Hunger sterbe,
Nourris les durs pour que tous ces porcs ne crèvent pas d′obésité
Füttere die Harten, damit all diese Schweine nicht an Fettleibigkeit verrecken
Les lions ne pactisent pas avec les
Löwen paktieren nicht mit den
Hommes, tue l'ennemi au zénith de sa férocité
Menschen, töte den Feind auf dem Höhepunkt seiner Wildheit
La frappe est colossale, on vise l'État
Der Schlag ist kolossal, wir zielen auf den Staat
J′ai d′l'aplomb, mon nom d′famille c'est Colonna
Ich habe Selbstvertrauen/Dreistigkeit, mein Nachname ist Colonna
Comme un boomerang,
Wie ein Bumerang,
Venu récupérer mon dû, j′suis l'retour de la violence coloniale
Gekommen, um mein Geschuldetes zurückzuholen, ich bin die Rückkehr der kolonialen Gewalt





Авторы: blaskovic, oumar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.